Resumo
Este artigo correlaciona três tipos de palco –o elisabetano, a arena e o italiano–, no sentido de se discutir uma escolha de en- cenação vinculada à espacialidade, o que norteou todo o trabalho de criação da montagem de “Ricardo III”, de William Shakespeare. O objetivo é o de, por meio dessa escolha, o espetáculo estabelecer um diálogo franco e direto com os espectadores dos tempos atuais.
Referências
BROOK, Peter. O teatro e seu Espaço. São Paulo, Vozes, 1970.
HELIODORA, Barbara. Encontros: Shakespeare e a Tradução. In: Sobe? Ano I, n.1. São Paulo, 2011.
SARRAZAC, Jean –Pierre. Léxico do drama moderno e contemporâneo. São Paulo, Cosac Naify, 2012.
SHAKESPEARE, William. Ricardo III. Tradução de Jorge Louraço.
VERNANT, Jean Pierre. Mito e Pensamento entre os Gregos: estudos de psicologia histórica. Rio de Janeiro, Paz e Terra, 1990.
A revista Pitágoras 500 utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.