Banner Portal
DIGLOSIA EN LA SOCIEDAD ESCOLAR DE LA FRONTERA URUGUAYA CON BRASIL: MATRIZ SOCIAL DEL BILINGUISMO
PDF

Como Citar

BEHARES, Luiz Ernesto. DIGLOSIA EN LA SOCIEDAD ESCOLAR DE LA FRONTERA URUGUAYA CON BRASIL: MATRIZ SOCIAL DEL BILINGUISMO. Cadernos de Estudos Linguísticos, Campinas, SP, v. 6, p. 229–235, 2012. DOI: 10.20396/cel.v6i0.8636667. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8636667. Acesso em: 19 abr. 2024.

Resumo

-
https://doi.org/10.20396/cel.v6i0.8636667
PDF

Referências

BEHARES, L.E. y A. Elizaincín (e.p.) Adquisición del lenguaje: modelos y perspectivas (Estudios Neuropsicológicos III)Delta, Montevideo.

BEHARES, L.E. y L.J. Cordery (e.p.)"Estilos de habla en niños que ingresan en la sociedad escolar" aparecerá en Revista de la Asociación Uruguaya de Ciencias Antropológicas.

BERNSTEIN, B. y D. Henderson (1972)"Social class differences in the relation of language to socialization" en Fishman, J.A. (ed) Advances in the Sociology of Language 2, Mouton. The Hague, p. 126-149.

BUNSE, H.A.W. (1969) Estudos de dialectologia no Rio Grande do Sul - U.F.R.G.S. Porto Alegre.

D'ALMEIDA MAGALHAES, E. (1 68) "Notas sobre o português falado no Brasil" Revista do Instituto de Estudos Brasileiros 4, p. 53.63

ELIZAINCÍN, A. (1973)"Algunos aspectos de la sociolinguística del Dialecto Fronterizo" (Temas de Linguística 3) Universidad de la República, Departamento de Linguistica. Montevideo.

ELIZAINCÍN, A. (1975) Bilinguismo en la cuenca del Plata. Programa regional de Desarrollo Educativo-O.E.A.

ELIZAINCÍN, A. (1976) "The emergency of bilingual dialects on the Brazilian Uruguayan border" en International Journal of the Sociology of Language 9, p. 123-134.

ELIZAINCÍN, A. (1976a) "Estudio de actitudes docentes hacia el bilinguismo fronterizo" Punto 21: 2,1, p. 7-16.

FERGUSON, Ch. A. (1959) "Diglossia" Word 15: p. 325-340.

FISHMAN, J.A. (1974) "The Sociology of Language: an interdisciplinary Social Science approach to language in society" Current Trends in Linguistics: 12, 3 p. 1628-1784.

GARCÍA DE. LORENZO, E. (1975) "Frontier Dialect: a challenge to education" The Reading Teacher: 28, 7, p. 653-658.

HENSEY, F. (l972) The sociolinguistics of the Brazilian Uruguayan Border. Mouton, The Hague.

HENSEY, F. (1975) "Fronterizo: a case of phonological restructuring" en Ornstein, J. (ed.) Three essays on linguistic diversity in the Spanish Speaking world. Mouton, The Hague. p. 47-59.

HUERTA, Ana (1977) "The acquisition of bilengualism: a code switching approach" Working Papers in Sociolinguistics 39.

Oksaar, E. (1976) "Code switching as an Interactional strategy for developing bi- lingual competence" Word 27 (1-2-3) (1971), p. 377-385.

RONA, J.P. (1965) El dialecto "fronterizo" del norte del Uruguay. Universidad de la República, Departamento de Linguística, Montevideo.

STEWART, W. A. (1974) "Un bosquejo de tipología linguistica para describir el multilinguismo" en Garvin, P. e Y. Lastra (eds) Antologia de Estudios de Etnolinguistica y Sociolinguística. Universidad Nacional Autónoma de México, México.

ZENTELLA, A.C. (1978) "Code Switching and Interactions among Puerto Rican Children " Working Papers i n Sociolinguistics 50.

O periódico Cadernos de Estudos Linguísticos utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.

Downloads

Não há dados estatísticos.