Banner Portal
Portuguese from Uruguay and portuguese from missiones
PDF (Português (Brasil))

Keywords

Language
Territory
Border
Politics

How to Cite

STURZA, Eliana Rosa. Portuguese from Uruguay and portuguese from missiones : language, territory and borde. Línguas e Instrumentos Linguísticos, Campinas, SP, v. 24, n. 48, p. 177–198, 2021. DOI: 10.20396/lil.v24i48.8667912. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/article/view/8667912. Acesso em: 27 sep. 2024.

Abstract

This article proposes a reflection on the act of naming a language, considering it as a political gesture. To discuss the naming of the language, the case of Portuguese from Uruguay and Portuguese from Missiones is presented as an object of discussion. Both cases lead us to understand the relationship between language and territory and how the bonds of belonging with Brazil are constituted, the feeling of nationality and/or configuration of new identities of immigrant speakers or descendants of Brazilian immigrants who have moved and for over a century they have inhabited the border areas of Uruguay and Argentina with Brazil.

https://doi.org/10.20396/lil.v24i48.8667912
PDF (Português (Brasil))

References

APALOAZA, Txemi. Lengua y Territorio. In: As línguas e as identidades. Ensaios de etnografia e de interpretación antropolóxica. Xaquín R, Campos (Org.) Universidade de Santiago de Compostela, 1997.

BARRIOS, Graciela. La denominación de variedades lingüísticas en situaciones de contacto: dialecto fronterizo, DPU, portugués uruguayo, portugués fronterizo o portuñol. En: Y. Hipperdinger (Comp.), Lenguas: conceptos y contactos, Bahía Blanca, EdiUNS (Editorial de la Universidad Nacional del Sur), 77-105, 2014.

CAMBLONG, Ana. Habitar la frontera, un viaje perpetuo a lo paradójico. Lima-Peru. In: Congreso latinoamericano de educación intercultural bilíngüe, 5., 6 a 9 de agosto de 2002, Lima/Peru.

CARISSINI DA MAIA & MÉNDEZ. Historia, entramados y cruces de la cultura fronteriza: efectos en los discursos In La Rivada. Enero-Julio de 2018, vol. 6, no. 10, 2018.

CARVALHO, Ana Maria. Rumo a uma definição do português uruguaio. Revista Internacional de Linguística Iberoamericana (RILI), 1(2), 125-149, 2003.

CERNO, Leonardo. Portugués, español, alemán y brasilero. Lenguas y variedades en contacto en el alto uruguay (misiones, argentina). Avá. Revista de Antropología, vol. 34, pp. 131-153, 2019.

CHAMOREAU, Claudine. La pluridenominación de una lengua: un juego de doble reflejo. Un acercamiento a la lengua de Michocán o Juchari Anpau o Tarasco o Purepecha. 4 de julho, 2008.

DAVIÑA, Liliana Silvia, WINTONIUK, Marcela, DI IORIO, Alejandro. Políticas lingüísticas: categorías e intervenciones sobre las lenguas mayores de la región (español-guaraní-portugués). Apresentação La Rivada. Enero-julio, 2020. V.8, n.14, p.8-14

ELIZAINCÍN, A., BARRIOS, G. & BEHARES, L. (1987). Nos falemo brasilero. Dialectos Portugueses en Uruguay. Montevideo: Amesur.

GUIMARÃES, Eduardo. Semântica do Acontecimento. Campinas: Ed. Pontes, 2002.

GONZÁLEZ-QUEVEDO. Identidad étnica y Lengua minorizada In As línguas e as identidades. Ensaios de etnografia e de interpretación antropolóxica. Xaquín R, Campos (org.) Universidade de Santiago de Compostela, 1997.

HENSEY, F. The Sociolinguistics of the Brazilian-Uruguayan Border. Den Haag, Mouton, 1972.

LEMOS, Marilene & RAGIEVICZ, Matheus França. Patuá, Hespanhol e Guarany: da Fronteira da Língua ao Limiar do Discurso. Confluência. Rio de Janeiro: Liceu Literário Português, n. 59, p. 313-326, jul.-dez, 2020.

LIPSKI, John. Portuguese or Portuñol? Language contact in Misiones, Argentina. Journal of Linguistic Geography 4, 47–64. © Cambridge University Press, 2017.

PALERMO, Eduardo. Terra Brasiliensis. La región histórica del norte uruguayo en la segunda mitad del siglo XIX – 1850-1900. Porto Alegre: FCM, 2019.

PUNAREN, Pasi. Las actitudes linguísticas y el prestigio del portuñol en la ciudad de Rivera. Finlândia, Universidade de Helsinki, 1999.

RANCIÈRE, Jacques. Os Nomes da História. Um ensaio de poética do saber. São Paulo: EDUC/Pontes, 1994.

RONA, J. P. El dialecto “fronterizo” del Norte del Uruguay. Montevideo:Adolfo Linardi editor. 1965.

SAINT HILAIRE, Auguste. Viagem ao Rio Grande do Sul. 4ª edição, Porto Alegre: Martins Livreiro Editor, 2002.

SEVERO, F. Discurso de Fabián Severo pronunciado en la mesa de apertura del 16º Congresso Brasileiro de Professores de Espanhol. Blog español do Brasil, 2015. Disponível em https://bit.ly/2ZXb98L.

STURZA, Eliana. Fronteiras e Práticas Linguísticas: um olhar sobre o Portunhol. In: Revista Internacional de Linguística Iberoamericana. RILI, volume I (3) Madri: editorial Vervuert. p.151-160, 2004.

STURZA, Eliana. Portunhol: língua, história e política. Revista Gragoatá. Niterói, V24, n.48, p.95-116, jan-abril, 2019.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Copyright (c) 2021 Línguas e Instrumentos Linguísticos

Downloads

Download data is not yet available.