Éloge de la traduction: compliquer l'universel, de Barbara Cassin: Fayard, 2016

  • Simone Christina Petry Universidade Estadual de Campinas
Palavras-chave: Elogio da tradução.

Resumo

Resenha do livro: Éloge de la traduction: compliquer l'universel. Paris: Fayard, 2016. 247 p.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Simone Christina Petry, Universidade Estadual de Campinas
Doutora em Teoria e História Literária pela Unicamp, com projeto sobre a obra de Antoine Berman (FAPESP). Tem formação de atriz (Grupo de Teatro TECEFET, com profissionalização em 1994) e na área de Letras. Graduou-se Bacharela em Letras Português - Italiano com ênfase nos Estudos da Tradução, pela UFPR, onde também obteve o título de Mestre em Letras: Estudos Literários (CAPES). Em 2016 completou o curso de Licenciatura em Letras-Português, pela Faculdade Claretiano. Seu campo de interesses abrange as áreas da Literatura, do Teatro e da Tradução e seu trabalho de pesquisa mais recente tem como foco os seguintes temas: tradução literária, teoria de tradução, teoria da retradução, tradução e filosofia, tradução e ética, tradução e política, história da tradução.

Referências

BERMAN, Antoine. Document de synthèse [conjunto de notas numeradas]. Paris, 1991. (Manuscrito).

BERMAN, Antoine. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain. Paris: Seuil, 1999.

CASSIN, Barbara (org.). Vocabulaire européen des philosophies: dictionnaire dês intraduisibles. Paris: Le Seuil, 2004.

CASSIN, Barbara. Après Babel, traduire (Exposição). Musée des civilisations de L’Europe et de la Méditerranée – Mucem (org.). 2016. Disponível em: http://www.mucem.org/programme/exposition-et-temps-forts/apres-babel-traduire. Acesso em: 26 set. 2017.

CASSIN, Barbara; BERMAN, Isabelle; BADIOU, Alain. [Notes des éditeurs]. In: BERMAN, Antoine. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain. Paris: Seuil, 1999, pp. 7-9.

CASSIN, Barbara et al. (orgs.). Après Babel, traduire. Arles: Actes Sud, 2016. (Collection Beaux Livres)

DURAND, Jean-Marie. L’universel compliqué et retraduit par Barbara Cassin. Magazin Les Inrockuptibles, Paris, 23 dez. 2016. Semanal. Disponível em: http://www.lesinrocks.com/2016/12/23/arts/luniversel-complique-retraduit-barbara-cassin-11895963/. Acesso em: 23 set. 2017.

OLIVEIRA, Claudio. Da intraduzibilidade como política. Revista Cult (on-line), São Paulo, 20 dez. 2016. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/da-intraduzibilidade-como-politica/. Acesso em: 20 set. 2017.

VERAS, Viviane. Um elogio da tradução. In: ESTEVES, Lenita; VERAS, Viviane (orgs.). Vozes da tradução: éticas do traduzir. São Paulo: Humanitas, 2014, pp. 21-38.

Publicado
2018-01-18
Como Citar
Petry, S. C. (2018). Éloge de la traduction: compliquer l’universel, de Barbara Cassin: Fayard, 2016. Remate De Males, 37(2), 1007-1016. https://doi.org/10.20396/remate.v37i2.8650447