TY - JOUR AU - Costa, Daniel Padilha Pacheco da PY - 2018/12/19 Y2 - 2024/03/29 TI - A primeira "balada em jargão", de François Villon, em tradução JF - Remate de Males JA - Remate de Males VL - 38 IS - 2 SE - Dossiê DO - 10.20396/remate.v38i2.8652375 UR - https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/remate/article/view/8652375 SP - 534-552 AB - As baladas em jargão atribuídas ao poeta francês François Villon (1431-?) ocupam um lugar especial no interior de sua obra, pois exploram, literariamente, o jargão críptico falado por uma quadrilha de malfeitores da época, chamada Os Coquillards. Embora a obra de Villon tenha recebido, recentemente, duas traduções integrais e duas parciais em português, as baladas em jargão permanecem sendo a única parte de sua obra inédita em nossa língua. Neste artigo, a primeira balada em jargão é apresentada em uma tradução poética, que busca reproduzir, por um lado, a forma assimétrica da balada – segundo a poética da criminalidade de Villon –, e, por outro, as funções ideológica, mimética e críptica de seu socioleto literário. ER -