Banner Portal
Uma tradução para o Agathos grego
PDF

Palavras-chave

Agathos
Tradução
Bom/Bem

Como Citar

SOUZA, Jorge Luiz Lima de. Uma tradução para o Agathos grego. Filosofia e Educação, Campinas, SP, v. 11, n. 2, p. 290–301, 2019. DOI: 10.20396/rfe.v11i2.8656072. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/rfe/article/view/8656072. Acesso em: 20 abr. 2024.

Resumo

Guiado pela investigação lógica e buscando sistematicamente denunciar e desfazer anacronismos, este discreto estudo questiona a tradução mais recorrente do verbete grego agathos, isto é, “Bom/Bem”, e, confirmando sua limitação e, em alguns casos, sua total inaplicabilidade, propõe “sentir-se bem” como tradução correta. De fato, uma vez testada a nova semântica nos textos aqui estudados, confirmou-se ser ela a mais apropriada e verdadeira.

https://doi.org/10.20396/rfe.v11i2.8656072
PDF

Referências

A Bíblia Sagrada. Tradução de João Ferreira Almeida. L.C.C. Publicações eletrônicas, 2006.

ECO, Umberto. História da beleza. Tradução de Eliana Aguiar. 1ª ed. Rio de Janeiro: Record, 2010.

ISOCRATES. Isocrates III Orations-Letters. With an english translation by LaRue Van Hook. 1ª ed. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1945.

PLATÃO. Timeu-Crítias. Tradução de Rodolfo Lopes. 1ª ed. Coimbra: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos, 2011.

PLATO. Charmides, Alcibiades I e II, Hipparchus, The Lovers, Minos, Epinomis. With an english translation by W. R. M. Lamb. 3ª ed. Massachusetts: Harvard University Press, 1964.

PLATO. Charmides, Lysis, Laches, Protagoras, Euthidemus, Cratylus, Phaedrus, Ion, Symposium. Translated into english by B. Jowett. 3ª ed. London: Oxford University Press, 1891.

PLATO. Timaeus. Tradução de R. D. Archer-Hind. 1ª ed. Londres: Macmillan and Co., 1888.

O periódico Filosofia e Educaçãoutiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.