Banner Portal
Audiodescrição como recurso de acessibilidade no livro didático de língua inglesa
PDF (Português (Brasil))

Keywords

Audiodescrição. Tradução intersemiótica. Livro didático.

How to Cite

EICH, Milena Schneid; SCHULZ, Lisiane Ott; PINHEIRO, Luciana Santos. Audiodescrição como recurso de acessibilidade no livro didático de língua inglesa. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 56, n. 2, p. 443–459, 2017. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8649177. Acesso em: 27 sep. 2024.

Abstract

Considerando as imagens nos livros didáticos de língua inglesa na atualidade, este artigo objetiva analisar a relevância que essas têm para a realização de atividades neles propostas por parte dos alunos. O trabalho visa também refletir sobre a importância de oferecer a audiodescrição dessas imagens a fim de possibilitar que pessoas com deficiência visual realizem essas mesmas atividades de forma autônoma. Para nortear a análise, apoiamo-nos no conceito de tradução trazido por Roman Jakobson (2007), mais especialmente nas reflexões sobre tradução intersemiótica. Também consideramos a definição de letramento visual proposta por Stokes (2002). Foi possível concluir, a partir da análise de um livro didático da coleção Story Central(2015), que a compreensão das imagens é essencial para que o aluno realize as atividades propostas nesse livro. Acreditamos que a audiodescrição é o caminho para que o aluno com deficiência visual seja incluído de maneira efetiva no contexto escolar e receba o devido estimulo à aprendizagem. 

PDF (Português (Brasil))

References

ARAÚJO, A.; BRANCO, S. (2012). Atividades de tradução em um livro didático de língua inglesa. In: Revista Letras Raras, Vol. 1, n. 1.

ANCINE. (2016). Instrução Normativa nº 128. Regulamenta o provimento de recursos de acessibilidade visual e auditiva nos segmentos de distribuição e exibição cinematográfica.

BRASIL (1990). Lei n. 8.069 e legislação correlata. 15 ed. Brasília: Câmara dos Deputados, Edições Câmara.

BRASIL (2000). Lei nº 10.098. Estabelece normas gerais e critérios básicos para a promoção da acessibilidade das pessoas portadoras de deficiência ou com mobilidade reduzida, e dá outras providências. Disponível em: http://www3.dataprev.gov.br/SISLEX/paginas/42/2000/10098.htm Acesso em: 2 abr 2017.

BRASIL. (2007) Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência: Protocolo Facultativo à Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência. Tradução Oficial/Brasil, Brasília: Presidência da República Secretaria Especial dos Direitos Humanos Coordenadoria Nacional para Integração da Pessoa Portadora de Deficiência.

BRASIL. (1996). Lei nº 9.394. Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional.

BRASIL. (2015) Lei nº 13.146. Institui a Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência (Estatuto da Pessoa com Deficiência). Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2015/Lei/L13146.htm Acesso em: 29 mar. 2017.

BRASIL. (2014) Lei nº 13.005. Aprova o Plano Nacional de Educação - PNE e dá outras providências. Disponível em: http://www2.camara.leg.br/legin/fed/lei/2014/lei-13005-25-junho-2014-778970-publicacaooriginal-144468-pl.html. Acesso em: 5 de abr. 2017.

BRASIL. (2010) Portaria nº 188. Altera a definição de audiodescrição e estabelece as normas para oferta de conteúdo audiodescrito na TV. Disponível em: http://www.portalinclusivo.ce.gov.br/phocadownload/legislacaodeficiente/portaria%20188.pdf Acesso em: 28 mar. 2017.

CHOY, M. LAMBERT, V. (2015). Story Central 2.London: Macmillan Education.

COSTA, A.M. (2014). A tradução audiovisual: os desafios da áudio-descrição. Dissertação de Mestrado, Instituto Politécnico do Porto. Porto, Portugal.

FILHO, P.R.; MOTTA, L.V.M. (org.) (2010) Audiodescrição: transformando imagens em palavras. São Paulo: Secretaria dos Direitos da Pessoa com Deficiência do Estado de São Paulo.

FRANCO, E. P. C; SILVA, M.C.C. (2010) Audiodescrição: Breve Passeio Histórico In:

FILHO, P.R.; MOTTA, L.V. M. (org). Audiodescrição: transformando imagens em palavras. São Paulo: Secretaria dos Direitos da Pessoa com Deficiência do Estado de São Paulo.

HORIE, M. (2014) O PNLD e o reaproveitamento de conteúdos nas versões digitais dos livros didáticos. Bytes & Types Disponível em: http://www.bytestypes.com.br/noticias/2040-artigo-qo-pnld-e-o-reaproveitamento-de-conteudos-nas-versoes-digitais-dos-livros-didaticosq. Acesso em: 24 abr. 2017.

JAKOBSON, R (2007). Linguística e Comunicação. Ed. 19, São Paulo. Cultrix.

MOTTA, L.M.V.M. (2016). A Audiodescrição na escola: abrindo caminhos para leitura de mundo. Disponível em: http://www.vercompalavras.com.br/pdf/a-audiodescricao-naescola.pdf. Acesso em 07 de mar. 2017.

OLIVEIRA, S. (2006). Texto visual, estereótipos de gênero e o livro didático de língua

estrangeira. Trab. Ling. Aplic., Campinas, 47(1): 91-117.

PNLD Edital de Convocação 02/2014 – CGPLI: Edital de convocação para o processo de inscrição e avaliação de obras didáticas para o Programa Nacional do Livro Didático PNLD 2016. Fundo Nacional de Desenvolvimento da Educação. Disponível em: http://www.fnde.gov.br/programas/livro-didatico/livro-didatico-editais/item/4889-edital-pnld-2016 Acesso em: 13 abr. 2017.

STOKES, S. (2002). Visual literacy in teaching and learning: A literature perspective.

Electronic Journal for the Integration of Technology in Education, v.1, n.1.

TONELLI, J. R. A.; CAMARGO, G. Q. (2008). As imagens no livro didático de inglês: uma análise funcional. Revista Travessias. v. 2, n.3.

SILVINO, F.F. (2012). Letramento Visual. In: ANAIS dos Seminários Teóricos Interdisciplinares do SEMIOTEC. Disponível em: http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/stis/issue/view/120. Acesso em: 25 abr. 2017.

VERGARA-NUNES, E. (2016) Audiodescrição didática. Tese de doutorado, Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis.


Trabalhos em Linguística Aplicada uses a Creative Commons (CC-BY) license, thus preserving the integrity of the articles in an open access environment. Journal authors retain the copyright of their work by licensing it under the Creative Commons Attribution license, which allows articles to be reused and distributed without restriction, as long as the original work is correctly cited.

Intellectual Property and Terms of Use

All content published in Trabalhos em Linguística Aplicada, unless otherwise specified, is under the Creative Commons Attribution License (CC-BY). This allows the material to be shared and adapted without restriction, as long as due credit is given and any changes made are indicated.

The authors retain the copyright to their work and take full responsibility for its content in the event of any challenge by third parties. The opinions expressed by the authors of the articles are their sole responsibility.

TLA reserves the right to make normative changes to the originals, such as changes to spelling and grammar to comply with the cultured norm of the language, as well as adjustments to form related to the editorial standard of the journal.

Downloads

Download data is not yet available.