Vocabulário Controlado de Educação e Áreas Afins [VOCEA]

  1. Políticas educativas e curriculares [Educational and curricular policies]
  2. Políticas educativas e sociais [Educational and social policies]
  3. Políticas educativas em Portugal [Educational policies in Portugal]
  4. Políticas educativas universitárias [University educational policies]
  5. Políticas em educação a distância [Distance education policies]
  6. Políticas escolares [School policies]
  7. Políticas focais [Focal policies]
  8. Políticas gerenciais [Management policies]
  9. Políticas governamentais [Government policies]
  10. Politicas identitarias [Identity politics]
  11. Políticas inclusivas [Inclusive policies]
  12. Políticas infanto-juvenil [Child-youth policies]
  13. Políticas institucionais [Institutional policies]
  14. Políticas institucionais de formação pedagógica [Institutional policies for pedagogical training]
  15. Políticas intergeracionais [Intergenerational policies]
  16. Politicas internacionais de educação [International education policies]
  17. Políticas linguísticas [Language policies]
  18. Políticas locais [Local and regional]
  19. Políticas mercantis [Market policies]
  20. Politicas musicais [Music policies]
  21. Políticas nacionais [National policies]
  22. Políticas neoliberais [Neoliberal policies]
  23. Políticas para a escola pública [Public school policies]
  24. Políticas para o ensino de artes [Arts education policies]
  25. Políticas para o ensino superior [Policies for higher education]
  26. Políticas pública [Public policy]
  27. Politicas publicas - Brasil [ Public policies - Brazil ]
  28. Políticas públicas ambientais [Environmental public policies]
  29. Políticas públicas de educação [Public education policies]
  30. Políticas públicas de educação escolar indígena [Public policies for indigenous school education]
  31. Políticas públicas de educação superior [Public policies of higher education]
  32. Políticas públicas de formação [Public training policies]
  33. Políticas públicas de leitura [Public policies of reading]
  34. Políticas públicas do ensino da língua portuguesa [Public policies of portuguese language education]
  35. Políticas públicas e estado de São Paulo [Public policies and the state of São Paulo]
  36. Políticas públicas educacionais [Educational public policies]
  37. Politicas publicas em educacao [ Politicas publicas em educacao ]
  38. Políticas públicas em educação [Municipal educational councils]
  39. Políticas públicas governamentais [Governmental public policies]
  40. Políticas públicas municipais [Municipal public policies]
  41. Políticas públicas para a EJA [Public policies for youth and adult education]
  42. Políticas públicas para educação gerontológica [Public policies for gerontological education]
  43. Políticas públicas para idosos [Attitudes towards the elderly]
  44. Politicas publicas [Public policies]
  45. Politicas publicas-america latina [Public policies-latin America]
  46. Politicas publicas-Brasil [Politicas publicas-Brasil]
  47. Políticas públicas-resenha [Public policies-book review]
  48. Políticas sociais [Social policies]
  49. Politicas sociais no Brasil [Social policies in Brazil]
  50. Politicas social [Social policies]
  51. Político [Political]
  52. político-sociais [ Social-political ]
  53. Politico-Social [ Politico-Social ]
  54. Politicopráticas [Political practices]
  55. Politique éducative [Educational policy]
  56. Politiques publiques [ Public Policies ]
  57. Politização [Politization]
  58. Politização [Politicization]
  59. Politização intergeracional [Intergenerational politicization]
  60. Polivalência [ Ensino fundamental ]
  61. Polivalência [ Methodologies ]
  62. Polivalência [ Mouvements sociaux ]
  63. Polivalência [ Multivalence ]
  64. Polivalência [Polivalência]
  65. Polo difusor [ Dissemination center ]
  66. Polo difusor [Dissemination pole]
  67. Polpas de frutas [Elementary school]
  68. Polpas de frutas [Fruit pulp]
  69. Poltica educacional [Educational policy]
  70. Poltica educacional [Moulds and yeasts]
  71. Poltica publica [Public policy]
  72. Poluição [Pollution]
  73. Pombal [Pombal]
  74. Pombalismo [Pombalism]
  75. Pomeranos [Pomeranians]
  76. Pompetências gerais [General competencies]
  77. Ponte e mirante [Bridge and lookout]
  78. Ponto [Point]
  79. Ponto surdo [Deaf spot]
  80. Pontos analitico de referência [Analytical reference points]
  81. Pontos de cultura [Culture points]
  82. Pontos dolorosos [Pain points]
  83. População [Population]
  84. População de rua [Street population]
  85. População em risco [Population at risk]
  86. População indígena [Indigenous population]
  87. População Indígena nativa do Brasil [Indigenous population of Brazil]
  88. População negra [School education]
  89. População quilombola [Quilombola population]
  90. População rural [Rural population]
  91. População trans [Trans population]
  92. População urbana [Urban population]
  93. Populações minoritárias [Minority populations]
  94. Populações rurais [Rural populations]
  95. Popularização [Popularization]
  96. Popularização das ciências [Popularization of science]
  97. Populismo [Populism]
  98. Porcentagem comercial [Commercial percentage]
  99. Porcessos corporais [Body processes]
  100. Porfessores [Teachers]
  101. Porfírio [Porphyry]
  102. Poríferos [Porifers]
  103. Porta do templo [Temple door]
  104. Portador de deficiencia [Disabled people]
  105. Portadores de deficiencia [Disabled people]
  106. Portadores de deficiência visual [Visually impaired people]
  107. Portais corporativos [Corporate portals]
  108. Portais de notícias [News portals]
  109. Portugal e Brasil [Portugal and Brazil]
  110. Português brasileiro [Brazilian portuguese]
  111. Português como língua adicional [Portuguese as an additional language]
  112. Português como língua estrangeira (PLE) [Portuguese as a foreign language (PLE)]
  113. Português língua estrangeira [Portuguese as a foreign language]
  114. Português para estrangeiros [Portuguese for foreigners]
  115. Português para fins específicos [Portuguese for specific purposes]
  116. Português para intercâmbio [Portuguese for exchange]
  117. Português uruguaio [Uruguayan portuguese]
  118. Portugueses [Portuguese]
  119. Pós - graduação em educação [Postgraduate education]
  120. Pós - graduação [Postgraduation]
  121. Pós - humano [ Posthuman ]
  122. Pos - modernidade [Postmodernity]
  123. Pós graduação [Post graduation]
  124. Pós graduação em educação [Postgraduate in education]
  125. Pos modernismo [Post modernism]
  126. Pós-abolição [Post-abolition]
  127. Pós-colonialismo. [Post-colonialism]
  128. Pós-colonialismo. Educação para a cidadania [Post-colonialism. Education for citizenship]
  129. Pós-conflito [Post-conflict]
  130. Pós-estruturalismo [Post-structuralism]
  131. Pós-Graduação da UFPI [Graduate studies at UFPI]
  132. Pós-graduação e pesquisa [Graduate studies and research]
  133. Pós-graduação e produtividade [Post-graduation and productivity]
  134. Pos-graduação em educação [Post graduation in education]
  135. Pós-graduação em educação da UEPA [Post-graduation in education at UEPA]
  136. Pós-graduação lato sensu [Lato sensu post-graduation]
  137. Pós-graduação no Brasil [Post graduation in Brazil]
  138. Pós-graduação stricto sensu [Stricto sensu post-graduation]
  139. Pós-graduação-Brasil [Graduate studies-Brazil]
  140. Pós-guerra [Postwar]
  141. Pós-guerras mundiais [Post-World Wars]
  142. Pós-humanismo [Post-Humanism]
  143. Pós-método [Post-methodology]
  144. Pós-modernidade [Post-modernity]
  145. Pós-moderno [Post-modern]
  146. Pós-verdade [Post-truth]
  147. Pósgraduação [Post-graduation]
  148. Posição [Position]
  149. Posição de sujeito [Subject position]
  150. Posição original [Original position]
  151. Posição sentada [Sitting position]
  152. Posição-sujeito [Subject-position]
  153. Posición subjetiva [Subjective position]
  154. Posicionamento [Positioning]
  155. Posicionamento do paciente [Patient positioning]
  156. Posições [Positions]
  157. Posições de sujeito [Subject positions]
  158. Posições sociais [Social positions]
  159. Positivismo [Positivism]
  160. Posse [Possession]
  161. Posse de terra [Land tenure]
  162. Possibilidades [Possibilities]
  163. Possibilidades de conhecimento [Possibilities of knowledge]
  164. Possibilidades de leitura [Reading possibilities]
  165. Possibilidades emancipadoras [Emancipatory possibilities]
  166. Possibilidades [Possibilities]
  167. Post [Post]
  168. Post-modernidad [Post-modernity]
  169. Postagem [Posting]
  170. Postmodernidad [Postmodernity]
  171. Postpartum period [Postpartum period]
  172. Postura [Posture]
  173. Postura autoformação [PostureSelf-training]
  174. Postura crítica [Critical attitude]
  175. Postura do pesquisador [Posture of the researcher]
  176. Postura investigativa e pesquisa empíricas [Investigative stance and empirical research]
  177. Posturas docentes [Teaching postures]
  178. Posturas enunciativas [Enunciative stances]
  179. Potência [Potency]
  180. Potência de agir [Power to act]
  181. Potência infante [Infant potency]
  182. Potencial evocado auditivo de tronco-encefálico [Auditory brainstem evoked potentials]
  183. Potencial superior [Higher potential]
  184. Potencialidade [Potential]
  185. Potencialidade e inclusão escolar [School empowerment and inclusion]
  186. Potencialização do conhecimento [Knowledge empowerment]
  187. Povo [People]
  188. Povo mapuche [Mapuche people]
  189. Povos indígenas [Indigenous peoples]
  190. Povos indígenas urbanos [Urban indigenous peoples]
  191. Practica docente [Teaching practice]
  192. Practica social [Social practice]
  193. Prácticas corporales [Body practices]
  194. Prácticas de aula [Classroom practices]
  195. Prácticas discursivas [Discourse practices]
  196. Prácticas profesionales [Prácticas profesionales]
  197. Prácticas sociales [Prácticas sociales]
  198. Practice [Practice]
  199. Practicum [Practicum]
  200. Prada transformer [Prada transformer]