Banner Portal
La Marcación Verbal Activa / Inactiva en Toba (Guaycurú) y sus Motivaciones
PDF

Palavras-chave

Línguas do Chaco. Família guaikurú. Língua toba. Marcadores verbais. Sistemas ativos vs. inativos.

Como Citar

MESSINEO, Cristina. La Marcación Verbal Activa / Inactiva en Toba (Guaycurú) y sus Motivaciones. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, Campinas, SP, v. 2, n. 1, p. 49–62, 2012. DOI: 10.20396/liames.v2i1.1404. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/1404. Acesso em: 24 abr. 2024.

Resumo

En la lengua toba (guaycurú) las categorías pronominales del verbo presentan una marcación diferenciada de caso, ligada al rol semántico de los participantes en el discurso, que distingue entre participantes agentivos o activos y participantes inactivos o pacientivos. Si bien la diferencia entre la marca activa e inactiva se correlaciona con el rol semántico que desempeñan los participantes, el parámetro de la agentividad no parece ser suficiente para establecer tal distinción. En este artículo se describen los marcadores verbales de persona y se examinan las motivaciones semánticas que subyacen a la diferenciación entre la marcación activa y la inactiva. A modo de introducción, se mencionan algunos rasgos gramaticales que permiten incluir al toba dentro de la categoría de lenguas con sistemas Activos/Inactivos (cf. Seki, 1990, Van Valin, 1990, Mithun, 1991). En segundo lugar, se presentan los marcadores de persona verbal y su relación con las marcas de posesión. Por último, a fin de establecer los parámetros que determinan la marcación pronominal en toba, se analiza su distribución en distintas clases de verbos. Se demostrará que la marcación pronominal activa está determinada no sólo por el grado de control o voluntad que ejercen los participantes de la acción o proceso sino también por la mutabilidad o dinamicidad expresada en el contenido léxico del verbo.
https://doi.org/10.20396/liames.v2i1.1404
PDF

Referências

BIGOT, M. (1998). La lengua qom (toba) del Chaco (Argentina). Expresión del espacio en los lexemas verbales. Actas de las II Jornadas de Lingüística Aborigen, pp. 177-189. Buenos Aires: F. F y L (UBA).

BUCKWALTER, A. (1980). Vocabulario Toba. Buenos Aires: Talleres Grancharoff.

BURZIO, L., (1981). Intransitive verbs and Italian auxiliares. Cambridge, MA: MIT Dissertation.

BURZIO, L., (1986). Italian Syntax: A Government-Binding Approach. Dordrecht: Reidel

CENSABELLA, M. (1997). Gramática funcional de la lengua toba. Sincronía dinámica de una lengua amenazada (Inédito).

COMRIE, B. (1978). Aspect (2da ed.) Cambridge: Cambridge University. Press.

DIXON, R. (1994). Ergativity. Cambridge Studies in Linguistics 69. Cambridge: Cambridge University. Press.

GERZENSTEIN, A. (1994). El maká. Estudio descriptivo. Archivo de Lenguas Indoamericanas. Serie “Nuestra América”. Buenos Aires: FFyL (UBA).

GREGORES, E. y J. SUÁREZ (1967). A description of colloquial Guaraní. The Hague: Mouton.

GUALDIERI, B. (1998). Mocoví (Guaycurú). Fonologiae e morfossintaxe. Tesis Doctoral. Campinas, São Paulo: Universidade Estadual de Campinas.

KEMMER, S. (1993). The Midlle Voice. Amsterdam/ Philadelphia: J. Benjamins.

KLEIN, H. (1978) Una gramática de la lengua toba: morfología verbal y nominal. Montevideo: Universidad. de la República (ed. en inglés 1974).

KLIMOV, G. A. (1979). On the position of the ergative type in typological classification. En F. Plank (ed) Ergativity. Towards as Theory of Grammatical Relations, pp. 327-332. London: Academic Press.

MESSINEO, C. (2000). Estudio del toba hablado en la provincia del Chaco (Argentina). Aspectos gramaticales y discursivos. Tesis Doctoral, FFyL, UBA.

MITHUN, M.. (1991). Active/ agent case marking and its motivation. Language 67 (3):510-46.

PERLMUTTER, D.(1978). Impersonal passives and the unacussative hypotesis. Berkeley Linguistics Society 4. 157-89.

SANDALO, F. (1995). “A grammar of kadiwéo”. Ph D. Dissertation. University. of Pittsburg

SEKI, L. (1990). Kamaiurá (Tupi-Guaraní) as an active-stative language. En D. Payne (ed) Amazonian Linguistics: Studies in Lowland South american Languages, 367-92. Austin: University of Texas Press.

VAN VALIN, R. (1990). Semantic Parameters of split intransitivity. Language, 66 (2): 221-260.

VELAZQUEZ CASTILLO, M. (1996). The Grammar of Possesion: Inalienability, Incorporation and Possessor Ascension in Guaraní. Amsterdam/ Philadelphia: J. Benjamins.

A LIAMES: Línguas Indígenas Americanas utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.

Os artigos e demais trabalhos publicados na LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, publicação de acesso aberto, passa a seguir os princípios da licença do Creative Commons. Uma nova publicação do mesmo texto, de iniciativa de seu autor ou de terceiros, fica sujeita à expressa menção da precedência de sua publicação neste periódico, citando-se a edição e a data desta publicação.

Downloads

Não há dados estatísticos.