Banner Portal
A descriptive analysis of Castellano loanwords into Muylaq' Aymara
PDF

Palavras-chave

Semântica. Préstamos linguísticos. Língua aymara. Castelhano. Espanhol andino. Câmbio semântico.

Como Citar

COLER, M.; BANEGAS FLORES, E. A descriptive analysis of Castellano loanwords into Muylaq’ Aymara. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, Campinas, SP, v. 13, n. 1, p. 101–113, 2013. DOI: 10.20396/liames.v0i13.1533. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/1533. Acesso em: 1 abr. 2023.

Resumo

Este artículo explora la adaptación morfológica y semántica de los préstamos del español regional andino (Castellano) atestiguada en Muylaq’ Aymara (una variedad de Aymara hablada en el altiplano andino del Perú). En muchos casos, la adopción de préstamos lingüísticos implica cambios semánticos de un tipo para otra, ya sea una expansión del significado, una restricción o un tipo de cambio total. Incluso en los casos en que el préstamo lingüístico siga manteniendo el mismo significado básico como en castellano, reinterpretaciones interesantes abundan, como cuando un préstamo lingüístico cambia la categoría gramatical, o el plural o el género gramatical es reanalizado. Así, este artículo explora todos estos casos, presentando ejemplos ilustrativos elicitados directamente en trabajo de campo de los autores.

https://doi.org/10.20396/liames.v0i13.1533
PDF

Referências

ADELAAR, Willem F. H.; MUYSKEN, Pieter (2004). The languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.

CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo (2000). Lingüística aimara. Lima: Centro de Estudios Regionales Andinos. COLER, Matt (under review). A grammatical description of Muylaq’ Aymara.

FRIES, Charles. C.; PIKE, Kenneth L. (1949). Coexistent phonemic systems. Language 25(1): 29–50.

HARDMAN, Martha J.; VÁSQUEZ, Juan; YAPITA, Juan de Dios, et al. (2001). Aymara: compendio de estructura fonológica y gramatical. La Paz: Instituto de Lengua y Cultura Aymara. Online version: http://www.ilcanet.org/publicaciones/pdf_compendio.html. June 19, 2009.

HARDMAN, Martha (ed.) (1989). The Aymara language in its social and cultural context. Gainesville: University Press of Florida.

HASPELMATH, Martin (2008). Loanword typology: Steps toward a systematic cross-linguistic study of lexical borrowability. In Thomas Stolz; Dik Bakker; Rosa Salas Palomo (eds.) 2008. Aspects of Language contact. New Theoretical, Methodological and Empirical Findings with Special Focus on Romancisation Processes, pp. 43-60. Berlin: Mouton de Gruyter.

HAUGEN, Einar (1950). The analysis of linguistic borrowing. Language 26(2): 210 –231.

MYERS-SCOTTON, Carol (2002). Language contact: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.

POPLACK, Shana; SANKOFF, David (1984). Borrowing: the synchrony of integration. Linguistics 22(1): 99–136.

vAN HOUT, Roeland; MUYSKEN, Pieter (1994). Modeling lexical borrowability. Language variation and change 6(1): 39–62.

A LIAMES: Línguas Indígenas Americanas utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.

Os artigos e demais trabalhos publicados na LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, publicação de acesso aberto, passa a seguir os princípios da licença do Creative Commons. Uma nova publicação do mesmo texto, de iniciativa de seu autor ou de terceiros, fica sujeita à expressa menção da precedência de sua publicação neste periódico, citando-se a edição e a data desta publicação.

Downloads

Não há dados estatísticos.