A descriptive analysis of Castellano loanwords into Muylaq' Aymara

Autores

  • Matt Coler INCAS
  • Edwin Banegas Flores Aymara Documentation Project

DOI:

https://doi.org/10.20396/liames.v0i13.1533

Palavras-chave:

Semântica. Préstamos linguísticos. Língua aymara. Castelhano. Espanhol andino. Câmbio semântico.

Resumo

Este artículo explora la adaptación morfológica y semántica de los préstamos del español regional andino (Castellano) atestiguada en Muylaq’ Aymara (una variedad de Aymara hablada en el altiplano andino del Perú). En muchos casos, la adopción de préstamos lingüísticos implica cambios semánticos de un tipo para otra, ya sea una expansión del significado, una restricción o un tipo de cambio total. Incluso en los casos en que el préstamo lingüístico siga manteniendo el mismo significado básico como en castellano, reinterpretaciones interesantes abundan, como cuando un préstamo lingüístico cambia la categoría gramatical, o el plural o el género gramatical es reanalizado. Así, este artículo explora todos estos casos, presentando ejemplos ilustrativos elicitados directamente en trabajo de campo de los autores.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Matt Coler, INCAS

Researcher. Cognitive Systems.

Edwin Banegas Flores, Aymara Documentation Project

Edwin is the Chief Linguistic Consultant for my research. As such, I'd like to include him as my co-author. He has no formal affilition.

Referências

ADELAAR, Willem F. H.; MUYSKEN, Pieter (2004). The languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.

CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo (2000). Lingüística aimara. Lima: Centro de Estudios Regionales Andinos. COLER, Matt (under review). A grammatical description of Muylaq’ Aymara.

FRIES, Charles. C.; PIKE, Kenneth L. (1949). Coexistent phonemic systems. Language 25(1): 29–50.

HARDMAN, Martha J.; VÁSQUEZ, Juan; YAPITA, Juan de Dios, et al. (2001). Aymara: compendio de estructura fonológica y gramatical. La Paz: Instituto de Lengua y Cultura Aymara. Online version: http://www.ilcanet.org/publicaciones/pdf_compendio.html. June 19, 2009.

HARDMAN, Martha (ed.) (1989). The Aymara language in its social and cultural context. Gainesville: University Press of Florida.

HASPELMATH, Martin (2008). Loanword typology: Steps toward a systematic cross-linguistic study of lexical borrowability. In Thomas Stolz; Dik Bakker; Rosa Salas Palomo (eds.) 2008. Aspects of Language contact. New Theoretical, Methodological and Empirical Findings with Special Focus on Romancisation Processes, pp. 43-60. Berlin: Mouton de Gruyter.

HAUGEN, Einar (1950). The analysis of linguistic borrowing. Language 26(2): 210 –231.

MYERS-SCOTTON, Carol (2002). Language contact: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.

POPLACK, Shana; SANKOFF, David (1984). Borrowing: the synchrony of integration. Linguistics 22(1): 99–136.

vAN HOUT, Roeland; MUYSKEN, Pieter (1994). Modeling lexical borrowability. Language variation and change 6(1): 39–62.

Downloads

Publicado

2013-11-28

Como Citar

COLER, M.; BANEGAS FLORES, E. A descriptive analysis of Castellano loanwords into Muylaq’ Aymara. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, Campinas, SP, v. 13, n. 1, p. 101–113, 2013. DOI: 10.20396/liames.v0i13.1533. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/1533. Acesso em: 1 fev. 2023.

Edição

Seção

Artigos

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)