Banner Portal
Resumen y recapitulación discursiva en quechua
Desenho de tela de autoria da etnia Terena
PDF

Palavras-chave

Enlaces tail-head
Conmutación de la referencia
Quechua.

Como Citar

JUANATEY, Mayra. Resumen y recapitulación discursiva en quechua: enlaces tail-head en quechua IIB y quechua IIC. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, Campinas, SP, v. 19, p. e019008, 2019. DOI: 10.20396/liames.v19i1.8654493. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/8654493. Acesso em: 9 maio. 2024.

Resumo

Las cláusulas adverbiales, en especial las que integran un sistema de conmutación de la referencia (switch-reference), pueden funcionar más allá de los límites sintácticos y establecer enlaces con el contenido proposicional de la oración precedente. Este tipo de enlaces entre cadenas clausales es conocido como ‘enlaces tail-head’ (tail-head linkage) (de Vries 2005) o ‘construcciones puente’ (bridging devices) (Dixon 2009) y fueron identificadas en muchas lenguas de Sudamérica, Oceanía y Europa. Este estudio se centra en la comparación tipológica de los enlaces tail-head en una muestra de lenguas de la rama Chinchay (qiibc) de la familia quechua (Sudamérica). El corpus de las lenguas seleccionadas cuenta con dos tipos principales de construcciones. La primera consiste en una repetición del predicado de la oración anterior en la cláusula dependiente y, la segunda, incluye verbos genéricos de denotación amplia que resumen el contexto precedente. Estas construcciones son un recurso predominante en la organización de las narrativas en estas lenguas y presentan una considerable variación formal y distribucional en el discurso.

https://doi.org/10.20396/liames.v19i1.8654493
PDF

Referências

Adelaar, Willem F. H. (1994). Raíces lingüísticas del quichua de Santiago del Estero. Actas segundas jornadas lingüística aborigen, pp. 25-50. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, Instituto de Lingüística.

Adelaar, Willem F. H; Muysken, Pieter (2004). The languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.

Aikhenvald, Alexandra (s.f.). Bridging linkage in Tariana, an Arawak language from north-west Amazonia. Disponible en:

https://www.academia.edu/36263380/Bridging_linkage_in_Tariana_an_Arawak_language_from_north-west_Amazonia Acceso el: 18/01/2019.

Aikhenvald, Alexandra Y. (2002). Language contact in Amazonia. Oxford: Oxford University Press.

Assmann, Anke. (2012). Switch-reference as interclausal tense agreement: Evidence from Quechua. En Philipp Weisser (ed.). Perspectives on switch-reference. Local modeling and empirical distrbuiton, pp. 41-82. (Linguistische Arbeits Berichte 89). Leipzig: Institut für Linguistik, Universität Leipzig.

Bravo, Domingo A. (1965). Estado actual del quichua santiagueño. Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán, Facultad de Filosofía y Letras.

Burns, Donald (1975). Un análisis preliminar del discurso en quechua: estudio léxico y gramatical del cuento Taklluscha y Benedicto en el quechua de Ayacucho. Yarinacocha: Instituto Lingüístico de Verano.

Castegnaro, Alessandra Foletti (1985). Tradición oral de los quichuas amazónicos del Aguarico y San Miguel: Jatun Comuna Runa. Quito: Ediciones Abya-Yala.

Cerrón-Palomino, Rodolfo (2003). Lingüística quechua. Cuzco: Centro de Estudios Rurales Andinos “Bartolomé de las Casas”.

Chafe, Wallace (1984). How people use adverbial clauses. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 10: 437-49.

de Vries, Lourens (2005). Towards a typology of tail-head linkage in Papuan languages. Studies in Language 29(2): 363-384. doi: https://doi.org/10.1075/sl.29.2.04vri

Dixon, R. M. W. (2009). The semantics of clause linking in typological perspective. En Alexandra Aikhenvald; R. M. W. Dixon (eds.). The semantics of clause linking: A cross-linguistic typology, pp. 1-55. Oxford: Oxford University Press.

Dreidemie, Patricia (2007). Aproximación al sistema de cambio de la referencia (‘Switch-Reference’) en Quechua Boliviano. Perspectiva gramatical y discursiva sobre el contraste -ʃpa-χti. LIAMES-Línguas Indígenas Americanas 7: 81-96. doi: https://doi.org/10.20396/liames.v7i1.1456

Fernández Latour de Botas, Olga (1988). Atlas de la cultura tradicional argentina para la escuela. Buenos Aires: H. Senado de la Nación.

Givón, T. (2001). Syntax: an introduction. Volume II. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Grzech, Karolina Zofia (2016). Discourse enclitics in Tena Kichwa: a corpus-based account of information structure and epistemic meaning. (Tesis de doctorado en filosofía y lingüística). Londres: School of Oriental and African Studies University of London. Disponible en:

http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:1246941/FULLTEXT01.pdf

Guillaume, Antoine (2011). Subordinate clauses, switch-reference, and tail-head linkage in Cavineña narratives. In Rik van Gijn; Katharina Haude; Pieter Muysken, Subordination in native South American languages (Typological Studies in Language 97), pp. 109-140. Amsterdam: John Benjamins. doi: https://doi.org/10.1075/tsl.97.05gui

Guillín, C.; López, O.; Torrez, A.; Pérez, M.; Guillín, R.; Barraza, E. (2012). Wawqes pukllas. Libro juvenil quichua. Buenos Aires: En el aura del sauce.

Haiman, John; Munro, Pamela (eds.). (1983). Switch-reference and universal grammar: proceedings of a symposium on switch reference and universal grammar, Winnipeg, May 1981. (Typological Studies in Language 2). Amsterdam: John Benjamins. doi: https://doi.org/10.1075/tsl.2

Itier, César (ed.) (2012). Qosqo qhechwasimipi akllasqa rimaykuna/ Antologia quechua del Cusco. Cusco: Municipalidad Provincial del Cusco.

Juanatey, Mayra (2016). Revisión del sistema de conmutación de la referencia (switch-reference) del quichua santiagueño: reducción sintáctica y especificación funcional de las construcciones en -s. RASAL-Lingüística 2016: 31-56.

Juanatey, Mayra; Califa, Martín (2018). Construcciones de enlace tail-head en quichua santiagueño (Manuscrito no publicado).

Lambrecht, Knud (1994). Information structure and sentence form: topic, focus, and the mental representations of discourse referents (Cambridge Studies in Linguistics 71). Cambridge: Cambridge University Press. doi: https://doi.org/10.1017/CBO9780511620607

López de Hoyos, Giuliana; Zahn, Charlotte; Tödter, Christa; Waters, Anna-Lou H. (1998). Yaya rukunchikunapa kwintashkakuna kwintukuna: cuentos folklóricos de los Quechua del Pastaza.Yarinacocha, Pucallpa: Ministerio de Educación / Instituto Lingüístico de Verano.

Matthiessen, Christian M.I.M.; Thompson, Sandra A. (1988). The structure of discourse and ‘subordination’. En John Haiman; Sandra A. Thompson (eds.). Clause combining in grammar and discourse (Typological Studies in Language 18), pp. 275-330. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tsl.18.12mat

Nuckolls, Janis B. (1996). Sounds like life: sound-symbolic grammar, performance, and cognition in Pastaza Quechua. (Oxford Studies in Anthropological Linguistics). Oxford: Oxford University Press.

Orr, Carolyn (1978). Dialectos quichuas del Ecuador. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.

Overall, Simon (2009). The semantics of clause linking in Aguaruna. En R. M. W. Dixon; Alexandra Aikhenvald Y. (eds.). The semantics of clause linking: a cross linguistic typology, pp. 167-92. Oxford: Oxford University Press.

Papa Grefa, Selmira (2015). Lunapa wawakunamanta. Lima: Instituto Lingüístico de Verano.

Parker, Gary (2013). La clasificación genética de los dialectos quechuas. En Rodolfo Cerrón-Palomino (ed.). Trabajos de lingüística histórica quechua, pp. 33-49. Lima: Fondo editorial PUCP.

Peña, Jaime (2015). A grammar of Wampis (Ph.D. dissertation). Eugene: University of Oregon. Disponible en: https://scholarsbank.uoregon.edu/xmlui/handle/1794/19730

Stark, Louisa R. (2011). Indigenous languages of Lowland Ecuador. History and current status. En Harriet E. Manelis Klein; Louisa R. Stark (eds.). South american indian languages: Retrospect and prospect., pp. 157-93. Texas: University of Texas Press.

Stassen, Leon (1985). Comparison and universal grammar. Oxford: Basil Blackwell.

Stirling, Lesley (1993). Switch-reference and discourse representation (Cambridge Studies in Linguistics 63). Cambridge: Cambridge University Press.

Tebes, Mario Cayetano; Karlovich, F. Atila (2010). Sisa Pallana. Buenos Aires: Eudeba.

Tevez, Héctor (2016). Uturungu upa. En Lelia Inés Albarracín. La quichua. Gramática, ejercicios y selección de textos, vol. 3, pp. 518-520. Buenos Aires: Dunken.

Thompson, Sandra A. (1987). Subordination and narrative event structure. En Russel S.Tomlin (ed.). Coherence and grounding in discourse, pp. 435-454. Amsterdam: John Benjamins.

Thompson, Sandra A.; Longacre, Robert E.; Hwang, Shin Ja J. (2007). Adverbial clauses. En Timothy Shopen (ed.). Language typology and syntactic description, vol. 2, pp. 237-269. Cambridge: Cambridge University Press.

Uzendoski, Michael A. (1999). Twins and becoming jaguars: Verse analysis of a Napo Quichua myth narrative. Anthropological Linguistics 41(4): 431-461.

van Gijn, Rik (2014). Repeated dependent clauses in Yurakaré. En Rik van Gijn; Jeremy Hammond; Dejan Matić, Saskia van Putten; Ana Vilacy Galucio (eds.). Information structure and reference tracking in complex sentences (Typological Studies in Language 105), pp. 291-308. Amsterdam: John Benjamins.

van Gijn, Rik (2016). Switch reference in Western South America. En Rik van Gijn; Jeremy Hammond (eds.) (Typological Studies in Language 105), pp. 153-206. Amsterdam: John Benjamins.

van Gijn, Rik; Haude, Katharina; Muysken, Pieter (eds.) (2011 Repeated dependent clauses in Yurakaré (Typological Studies in Language 105). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

van Gijn, Rik; Hammond, Jeremy (2016). Switch reference 2.0. Amsterdam: John Benjamins.

Wise, Mary Ruth; Weber, David J. (eds.) (1987). Juan del Oso. Lima: Instituto Lingüístico de Verano.

Yamakoshi, Yasuhiro (ed.) (2011). Grammatical sketches from the field. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies.

Zariquiey, Roberto (2004). Fonología del quichua del Napo. Una aproximación a su sincronía y a su historia. Boletín del Instituto Riva-Agüero 31: 297-320.

Zariquiey, Roberto (2018). A grammar of Kakataibo. Berlín: Mouton de Gruyter

A LIAMES: Línguas Indígenas Americanas utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.

Os artigos e demais trabalhos publicados na LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, publicação de acesso aberto, passa a seguir os princípios da licença do Creative Commons. Uma nova publicação do mesmo texto, de iniciativa de seu autor ou de terceiros, fica sujeita à expressa menção da precedência de sua publicação neste periódico, citando-se a edição e a data desta publicação.

Downloads

Não há dados estatísticos.