Avaliação do status de deslocamento do Zapoteco em Juchitán de Zaragoza, México

Palavras-chave: Zapoteco e Espanhol, Deslocamento linguístico, Ecologia de pressões, Facilidade compartilhada, Facilidade compartilhada máxima

Resumo

O objetivo deste estudo é avaliar o grado de deslocamento linguístico que o Zapoteco apresenta na cidade de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca, México. Esta pesquisa está enquadrada na teoria ecol´ógica das pressões, que indica que, em uma situação de contacto lingüístico, existem relações de poder assimétricos que geram pressões negativas em relação aos falantes da língua nativa, levando-os a agir contra a vitalidade da sua própria língua. Neste artigo, é realizado uma análise descritiva do bilinguismo social da comunidade Juchitán, com o objetivo de identificar as habilidade linguísticas dos habitantes em Zapoteco e Espanhol, bem como as mudanças de ambas as línguas através das gerações. A coleta de dados foi realizada por meio de questionário aplicado a uma amostra da população de 182 pessoas de um total de 74.825 habitantes. Durante esse procedimento, os entrevistados foram convidados a avaliar seu nível de competência comunicativa em Zapoteco e Espanhol. Os resultados mostram que o Zapoteco apresenta uma redução considerável na transmissão  intergeracional, o que é observado no fato de que a maioria das crianças é monolíngue e fala apenas espanhol, e somente um pequeno número delas entende o Zapoteco. Por outro lado, o Espanhol foi consolidado em todos os grupos geracionais, mesmo entre adultos mais velhos. Por isso, conclui-se que o Zapoteco apresenta um estado avançado de deslocamento linguístico na comunidade de Juchitán.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Roberto Guerra-Mejía, Universidad Nacional Autónoma de México

Doctorando en lingüística, Universidad Nacional Autónoma de Mexico.

Referências

Augsburger, Deborah (2004). Language socialization and shift in an Isthmus Zapotec community of Mexico (Tesis de doctorado en antropología). Universidad de Pennsylvania. Repositorio institucional UPENN. https://repository.upenn.edu/dissertations/AAI3125780

Auer, Peter (1995). The pragmatics of codeswitching: A sequential approach. En Lesley Milroy y Pieter Muysken (eds.), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary perspectives on codeswitching, pp. 115-135. Cambridge: Cambridge University Press.

Backus, Ad y Eversteijn, Nadia (2004). Pragmatic functions and their outcomes: Language choice, code-switching, and non-switching. En Anxo M. Lorenzo Suárez; Fernando Ramallo y Xoán Paulo Rodríguez Yáñez (eds.), Bilingual socialization and bilingual language acquisition: Proceedings from the Second International Symposium on Bilingualism [Universidad de Vigo, Galicia, España, Octubre 23-26, 2002], pp. 1392-1410. Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo.

Bastardas-Boada, Albert (2014). Ecología y sostenibilidad lingüística: Una aproximación desde la (socio)complejidad. En Miguel Casas Gómez (dir.) y Rocío Vela Sánchez (ed.), Eugenio Coseriu, in memoriam. XIV Jornadas de Lingüística, pp. 143-163. Cadiz: Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones.

Bastardas Boada, Albert (2016). Ecología lingüística y lenguas minoritarias: Algunas notas sobre el desarrollo del campo. En A. Fernández Planas (ed.), 53 reflexiones sobre aspectos de la fonética y otros temas de lingüística, pp. 449-458. Universidad de Barcelona.

Batibo, Herman M. (2005). Language decline and death in Africa: Causes, consequences and challenges. Multilingual Matters.

Campbell, Lyle; Muntzel, Martha C. (1989). The structural consequences of language death. En Dorian, Nancy. C. (ed.), Investigating obsolecence. Studies in Language Contraction and Death, pp. 181-196. Cambridge University Press.

Centro Virtual Cervantes (s.f.). Competencia comunicativa. Diccionario de términos clave de ELE. Consultado el 20 de Abril de 2020. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/competenciacomunicativa.htm

Craig, Colette Grinevald (1998). Language contact and language degeneration. En Florian Coulmas (ed.), The Handbook of Sociolinguistics, pp. 257-270. Blackwell Publishing.

Crystal, David (2000). Language death. Cambridge: Cambridge University Press.

Diidxazá Xtinu (s.f.). Consultado el 15 de mayo de 2020. https://diidxazaxtinu.com/

Eberhard, David M.; Simons, Gary F. y Fennig, Charles D. (eds.) (2020). Ethnologue: Languages of the World (20.a ed.). SIL International. http://www.ethnologue.com.

Fasold, Ralph (1996). La sociolingüística de la sociedad. Introducción a la sociolingüística. Madrid: España: Visor Libros.

Fishman, Joshua A. (1967). Bilingualism with and without diglossia; Diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues 23: 29-38.

Fishman, Joshua A. (1991). Reversing language shift. Multilingual Matters.

Grasso, Livio (2006). Encuestas. Elementos para su diseño y análisis. Encuentro Grupo Editor.

Grinevald, Colette; Bert, Michel (2011). Speakers and communities. En Peter K. Austin y Julia Sallabank (eds.), The Cambridge Handbook of Endangered Languages, pp. 45-65. Cambridge: Cambridge University Press.

Guerra-Mejía, Roberto (2017). El mantenimiento de una lengua indígena en un contexto urbano contemporáneo de México: El caso del diidxazá o zapoteco en Juchitán, Oaxaca (Tesis de maestría en lingüística aplicada). México: Universidad Nacional Autónoma de México. Repositorio institucional UNAM en: https://repositorio.unam.mx/contenidos/117410

Hymes, Dell (1972). On communicative competence. En Pride, J. B. & Holmes J. (eds.). Sociolinguistics, pp. 269-293. Penguin Education, Penguin Books Ltd.

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (México) (2009). Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas de México con sus autodeterminaciones y referencias geoestadísticas. INALI. Disponible en: https://site.inali.gob.mx/pdf/catalogo_lenguas_indigenas.pdf

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (México) (2012). México. Lenguas indígenas nacionales en riesgo de desaparición: Variantes lingüísticas por grado de riesgo. 2000 (Arnulfo Embriz Osorio y Óscar Zamora Alarcón, coords.). INALI https://site.inali.gob.mx/pdf/libro_lenguas_indigenas_nacionales_en_riesgo_de_desaparicion.pdf

Instituto Nacional de Estadística y Geografía (México) (2010). Principales resultados por localidad (ITER) [base de datos en línea]. https://www.inegi.org.mx/sistemas/scitel/default?ev=5

Instituto Nacional de Estadística y Geografía (México) (2015). Encuesta Intercensal 2015. Tabulados [base de datos en línea]. https://sinegi.page.link/u1RR

Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (México) (2010). Catalogo de localidades indígenas 2010 [base de datos en línea]. http://www.cdi.gob.mx/localidades2010-gobmx/

Mahootian, Shahrzad (2005). Linguistic change and social meaning: Codeswitching in the media. International Journal of Bilingualis 9(3–4): 361–375.

Miguel-Velasco, Andrés Enrique; Martínez García, Karina Aidee; Pérez Pérez, Maribel y Moncada García, María del Rosario (2017). Las redes de la vivienda y el desarrollo sustentable en la centralidad de las ciudades de Oaxaca, México, 2000-2015. Estudios Demográficos y Urbanos 32(3): 515-546. http://dx.doi.org/10.24201/edu.v32i3.1729

Miot, Hélio Amante (2011). Sample size in clinical and experimental trials. J Vasc Bras 10 (4): 275-278.

Moseley, Christopher (ed.) (2010). Atlas de las lenguas del mundo en peligro (3.a ed.) [base de datos en línea]. Ediciones UNESCO. http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/es/atlasmap.html

Ninyoles, Rafael (1969). Conflicte lingüístic valencià. València: Col.lecció Tres i Quatre.

Rojo Sánchez, Guillermo (1981). Conducta y actitudes lingüísticas en Galicia. Revista Española de Lingüística 11(2): 260-310.

Saynes-Vázquez, Flores Edaena (2002). Zapotec language shift and reversal in Juchitán, Mexico (Tesis de doctorado en filosofía). Universidad de Arizona. Repositorio institucional UA. http://hdl.handle.net/10150/289854

Smith-Kocamanhhul, Joan (2003). Language choice, code-switching and language shift in Antakya, Turkey (Tesis de doctorado de filosofía en lingüística). Universidad de Canterbury. Repositorio institucional UC. http://hdl.handle.net/10092/2839

Terborg, Roland (2006). La "ecología de presiones" en el desplazamiento de las lenguas indígenas por el español. Presentación de un modelo. Forum: Qualitative Social Research 7(4). Art. 39. http://dx.doi.org/10.17169/fqs-7.4.167

Terborg, Roland (2016). ¿Cómo clasificar el avance del desplazamiento de una lengua indígena para una adecuada planificación del lenguaje? Un primer intento de medición. UniverSOS 13: 11-35.

Terborg, Roland y García Landa, Laura Gabriela (2011). Las presiones que causan el desplazamiento-mantenimiento de las lenguas indígenas. La presentación de un modelo y su aplicación. En Muerte y vitalidad de las lenguas indígenas y las presiones sobre sus hablantes, pp. 29-61. UNAM-CELE.

Terborg, Roland y García Landa, Laura Gabriela (2014). La ecología de presiones: Una herramienta para el análisis del proceso de mantenimiento-desplazamiento de lenguas desde el punto de vista de la complejidad. En Àngels Massip Bonet y Albert Bastardas Boada (eds.), Complèxica. Cervell, societat i llengua des de la transdisciplinarietat, pp. 317-344. Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona.

Valiñas Coalla, Leopoldo (2019). Zapoteco del Istmo. Arqueología Mexicana: Las lenguas indígenas de México (edición especial No. 85), 78.

Zimmermann, Klaus (1999). Política del lenguaje y planificación para los pueblos amerindios: Ensayos de ecología lingüística. Madrid, España: Iberoamerica.

Publicado
2020-06-25
Como Citar
Guerra-Mejía, R. (2020). Avaliação do status de deslocamento do Zapoteco em Juchitán de Zaragoza, México. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 20, e020006. https://doi.org/10.20396/liames.v20i0.8656822