Padrões lexicais compartilhados no domínio etnobiológico das línguas do Chaco

Autores

DOI:

https://doi.org/10.20396/liames.v22i00.8669038

Palavras-chave:

Gran Chaco, Semântica lexical, Zoonímia, Fitonímia, Motivação lexical

Resumo

Com mais de vinte línguas pertencentes a seis famílias linguísticas, o Gran Chaco desperta o interesse de linguistas dedicados à tipologia e comparação de línguas. No entanto, embora as semelhanças fonológicas e gramaticais tenham sido o foco da maioria desses estudos, a investigação de padrões semânticos tem desempenhado até agora um papel menor. Este trabalho retoma o problema da semelhança e possível difusão de traços entre as línguas do Chaco através da identificação e análise de padrões léxico-semânticos compartilhados no vocabulário etnobiológico de dezesseis línguas da região. Nossa pesquisa foi realizada com o auxílio de técnicas específicas de anotação e processamento de dados utilizando o programa EDICTOR que permite, ao contrário dos métodos clássicos, trabalhar com um grande corpus de dados disponíveis digitalmente. Os resultados preliminares da análise mostram que, no domínio estudado, os lexemas apresentam paralelismos semânticos baseados na mesma motivação lexical. Essa motivação se expressa no nível formal por meio de recursos como derivação e composição e, em menor grau, polissemia, enquanto no nível conceitual prevalecem a metáfora e a metonímia.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Nicolás Brid, Universidad de Buenos Aires

Bacharel em Letras pela Universidade de Buenos Aires. Bolsista de doutorado da Agência Nacional de Promoção Científica e Tecnológica (ANPCyT) da Argentina. Anexado à disciplina Elementos de Lingüística e Semiótica (Universidade de Buenos Aires). Aluno externo da International Max Planck Research School (IMPRS) do Max Planck Institute for the Science of Human History e da Friedrich-Schiller-Universität Jena.

Johann-Mattis List, Universidade de Jena Friedrich Schiller

Pesquisador Principal do Instituto Max Planck para a Ciência da História Humana (Departamento de Evolução Linguística e Cultural). Professor Associado (Privatdozent) na Universidade de Jena (Faculdade de Filosofia), Alemanha. Pesquisador principal de um projeto de pesquisa financiado pela Max Planck Society. Suas áreas de especialização são a metodologia da linguística comparada e a linguística computacional.

Cristina Messineo, Universidade de Buenos Aires

Pesquisadora Principal do Conselho Nacional de Pesquisas Científicas e Técnicas (CONICET). Professora Associado de Linguística da Universidade de Buenos Aires (Departamento de Ciências Antropológicas). Diretora de três projetos de pesquisa financiados pela Universidade de Buenos Aires, CONICET e Agência Nacional de Promoção Científica e Tecnológica da Argentina (ANPCyT).

Referências

Arenas, Pastor (1981). Etnobotánica lengua-maskoy. Buenos Aires: Fundación para la educación, la ciencia y la cultura.

Arenas, Pastor (1983). Nombres y usos de las plantas por los indígenas Maká del Chaco Boreal. Parodiana 2(2): 131-229.

Arenas, Pastor (1993). Fitonimia toba-pilagá. En Centro del Hombre Antiguo Chaqueño (eds.), Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco 4: 85-100.

Arenas, Pastor y Porini, Gustavo (2009). Las aves en la vida de los tobas del Oeste de Formosa (Argentina). Asunción: Tiempo de Historia.

Bourdy, Geneviève y Combès, Isabelle (2002). Plantas del Chaco II, Usos tradicionales Izoceño-Guaraní. UMSA, Fundación Kaa-Iya, IRD, CABI, WCS Bolivia, HNB, CYTED, OEA. Santa Cruz de la Sierra, Bolivia.

Bravo, Domingo (1975). Diccionario quichua santiagueño-castellano. Editorial Universitaria de Buenos Aires.

Carol, Javier (2018). Diccionario bilingüe Manjui-Castellano. Paraguay: Secretaría de Políticas Lingüísticas.

Cúneo, Paola y Porta, Andrés (2009). Vocabulario toba sobre peces y aves. En Hacia una Nueva Carta Étnica del Gran Chaco, pp. 237-252. Formosa: Las Lomitas.

Drayson, Nicolás (2009) ’Niwak Samtis. Diccionario Iyojwa’ja ‘Lij–Kilay ‘Lij (Chorote-castellano). En Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco VIII: 91-172. Formosa: Las Lomitas.

Filipov, Alejandra (1993). Fitonimia pilagá. En Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco 4: 85-100.

Gerzenstein, Ana (1999). Diccionario etnolingüístico maká-español (DELME). Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.

González, Hebe (2011). Léxico etnobotánico tapiete (tupí-guaraní), lengua del Chaco argentino. Indiana 28: 255-288.

Martínez, Gustavo (2009). Fitonimia de los tobas bermejeños (Chaco Central, Argentina). En Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco VIII: 194-212.

Rojas, Asunción y Curtis, Timoteo (2017). Diccionario Enxet Sur. Río Verde, Paraguay: Equipo de Traducción de Enxet Sur. Manuscrito inédito.

Rosso, Cintia (2010). Compilación y análisis preliminar de la fitonimia de la flora leñosa de comunidades mocovíes del sudoeste chaqueño. En Cristina Messineo; Gustavo Scarpa, y Florencia C. Tola (comps.), Léxico y categorización etnobiológica en grupos indígenas del Gran Chaco, pp. 251-272. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.

Scarpa, Gustavo (2007). Hacia una etnotaxonomía vegetal Chorote I: Fitonimia, sistema nomenclatural y comparación dialectal. Suplemento antropológico 42(1): 12-2007; 81-119.

Scarpa, Gustavo (2010). Hacia una etnotaxonomía vegetal chorote II: Clasificación de las plantas entre las parcialidades iyojwa’ja y iyowujwa del Chaco argentino. En Cristina Messineo; Gustavo Scarpa, y Florencia C. Tola (comps.), Léxico y categorización etnobiológica en grupos indígenas del Gran Chaco, pp. 157-198. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.

Schmeda-Hirschmann, Guillermo (1998). Etnobotánica Ayoreo. Contribución al estudio de la flora y vegetación del Chaco. XI. Candollea 53(1): 1-50.

Seelwische, José (1980). Nivacle lhcliish – Sômto lhcliish. Diccionario Nivacle–Castellano. Mariscal Estigarribia: UCNSA.

Suárez, María Eugenia (2010). Fitonimia wichí de especies arbóreas y arbustivas del Chaco Semiárido salteño. En Cristina Messineo; Gustavo Scarpa, y Florencia C. Tola (comps.), Léxico y categorización etnobiológica en grupos indígenas del Gran Chaco, pp. 199-224. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.

Suárez, María Eugenia (2014). Etnobotánica wichí del bosque xerófito en el Chaco Semiárido salteño. Don Torcuato: Autores de Argentina.

Referencias bibliográficas

Adelaar, Willem F. H. (2004). The languages of the Andes. Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511486852

Agyekum, Kofi (2015). Metaphors of Anger in Akan. International Journal of Language and Culture 2(1): 87-107. https://doi.org/10.1075/ijolc.2.1.04agy DOI: https://doi.org/10.1075/ijolc.2.1.04agy

Buckwalter, Alberto S.; Litwiller de Buckwalter, Lois (1980). Vocabulario toba.

Campbell, Lyle (2017). Why is it so hard to define a Linguistic Area? En Raymond Hickey (ed.), The Cambridge handbook of areal linguistics, pp. 19-39. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781107279872.003 DOI: https://doi.org/10.1017/9781107279872.003

Campbell, Lyle; Grondona, Verónica (eds.) (2012). Languages of the Chaco and Southern Cone. En The indigenous languages of South America: A comprehensive guide (The world of linguistics 2), pp. 625-667. De Gruyter Mouton. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110258035.625

Carol, Javier; Scarpa, Gustavo (2010). Una marca de evidencialidad nominal en la fitonimia chorote (mataguayo). En Cristina Messineo; Gustavo Scarpa, y Florencia C. Tola (comps.), Léxico y categorización etnobiológica en grupos indígenas del Gran Chaco, pp. 117-140. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.

Comrie, Bernard; Golluscio, Lucía; Vidal, Alejandra; González, Hebe (2010). El Chaco como área lingüística. En Zarina Estrada Fernández; Ramón Arzápalo Marín (eds.), Estudios de lenguas amerindias 2: Contribuciones al estudio de las lenguas originarias de América, pp. 85-130. Hermosillo, Sonora: Editorial de Universidad de Sonora.

Cúneo, Paola (2013). Formación de palabras y clasificación nominal en el léxico etnobiológico en toba (guaycurú). (LINCOM Studies in Native American Linguistics 68) LINCOM Europa.

Durante, Santiago; Quadrio, Ilaria (2012). Construcciones verbales de movimiento en ayoreo (zamuco) y pilagá (guaycurú): una aproximación desde un enfoque tipológico. Revista de la Escuela de Antropología, vol. 18: 55-68.

Elliott, John A. (2021). A Grammar of Enxet Sur (Doctoral dissertation). University of Hawai'i at Manoa). http://ling.hawaii.edu/wp-content/uploads/ElliottFinal.pdf

Fabre, Alain (2016). Gramática de la lengua nivaclé. Munich: LINCOM.

Forkel, Rober; List, Johan-Mattis; Greenhill, Simon J.; Rzymski, Christoph; Bank, Sebastian; Cysouw, Michael; Hammarström, Harald; Haspelmath, Martin; Caiping, Gereon A.; Gray, Russell D. (2018). Cross-Linguistic data formats, advancing data sharing and re-use in comparative linguistics. Scientific Data 5(1): 1-10. https://doi.org/10.1038/sdata.2018.205 DOI: https://doi.org/10.1038/sdata.2018.205

François, Alexandre (2008). Semantic maps and the typology of colexification: Intertwining polysemous networks across languages. En Martine Vanhove (ed.), From polysemy to semantic change: Towards a typology of lexical semantic associations (Studies in language companion series 106), pp. 163-215. https://doi.org/10.1075/slcs.106.09fra DOI: https://doi.org/10.1075/slcs.106.09fra

Gerzenstein, Ana; Gualdieri, Beatriz (2003). La armonía vocálica en lenguas chaqueñas de las familias guaycurú y mataguaya. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas 3(1): 99-112. https://doi.org/10.20396/liames.v3i1.1415 DOI: https://doi.org/10.20396/liames.v3i1.1415

Gómez, Cecilia P.; Braunstein, José (2020). Cielo y juegos de hilo. Representación de la temporalidad cíclica entre los pilagá del Pilcomayo. Revista del Museo de La Plata 5(2): 602-617. https://doi.org/10.24215/25456377e132 DOI: https://doi.org/10.24215/25456377e132

Greenberg, Joseph (1987). Language in the Americas. Stanford University Press.

Hantgan, Abibie; Babiker, Hiba; Johann-Mattis, List (2022). First steps towards the detection of contact layers in Bangime: A multi-disciplinary, computer-assisted approach [version 2; peer review: 2 approved]. Open Research Europe 2(10): 1-16. DOI: https://doi.org/10.12688/openreseurope.14339.1

http://hdl.handle.net/21.11116/0000-0006-E577-2

Hill, Nathan W.; List, Johann-Mattis (2017). Challenges of annotation and analysis in computer-assisted language comparison: A case study on Burmish languages. Yearbook of the Poznan Linguistic Meeting 3, pp. 47-76. 10. De Gruyter Open. DOI: https://doi.org/10.1515/yplm-2017-0003

1515/yplm-2017-0003

Kaufman, Terrence (1990). Language history in South America: What we know and how to know more. En Payne, Doris (ed.), Amazonian Linguistics: Studies in Lowland South American Languages, pp. 13-67. Austin: University of Texas Press. DOI: https://doi.org/10.2307/415544

Koch, Peter (2001). Lexical typology. Language typology and language universals: An international handbook, vol 2(2): 1142-1178. Walter der Gruyter.

Koch, Peter; Marzo, Daniela (2007). A two-dimensional approach to the study of motivation in lexical typology and its first application to French high-frequency vocabulary. Studies in Language. International Journal sponsored by the Foundation “Foundations of Language” 31(2): 259–291. DOI: https://doi.org/10.1075/sl.31.2.02koc

Koptjevskaja-Tamm, María; Vanhove, Martine; Koch, Peter (2007). Typological approaches to lexical semantics. Linguistic Typology 11(1): 159-185. https://doi.org/10.1515/LINGTY.2007.013 DOI: https://doi.org/10.1515/LINGTY.2007.013

Koptjevskaja-Tamm, María; Liljegren, Henrik (2017). Semantic patterns from an areal perspective. En Raymond Hickey (ed.), The Cambridge handbook of areal linguistics, pp. 204-236. Cambridge: Cambridge University Press.

https://doi.org/10.1017/9781107279872.009 DOI: https://doi.org/10.1017/9781107279872.009

Kövecses, Zoltán (2010). Metaphor. A practical introduction. New York: Oxford University Press.

Lakoff, George; Johnson, Mark (1980). Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press.

List, Johann-Mattis; Cysouw, Michael; Forkel, Robert (2016). Concepticon: A resource for the linking of concept lists. En Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation, pp. 2393-2400. Portorož, Slovenia. European Language Resources Association (ELRA) http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2016/pdf/127_Paper.pdf

List, Johann-Mattis (2017). A web-based interactive tool for creating, inspecting, editing, and publishing etymological datasets. En Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. System Demonstrations, pp. 9-12. https://aclanthology.org/E17-3003 DOI: https://doi.org/10.18653/v1/E17-3003

List, Johann-Mattis (2021a). EDICTOR. A web-based tool for creating, editing, and publishing etymological datasets [Tool, Version 2.0.] Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology: Leipzig. https://digling.org/edictor/

List, Johann-Mattis (2021b): Computer-assisted approaches to historical language comparison (Habilitation Thesis) Friedrich-Schiller-Universität Jena. http://hdl.handle.net/21.11116/0000-0008-BD67-0

List, Johann-Mattis; Forkel, Robert (2021). LingPy. A Python library for quantitative tasks in historical linguistics [Software Library, Version 2.6.9]. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology: Leipzig. https://zenodo.org/badge/latestdoi/5137/lingpy/lingpy

List, Johann-Mattis; Forkel, Robert; Greenhill, Simon J.; Rzymski, Christoph; Englisch, Johannes; Gray, Russell D. (2022). Lexibank: A public repository of standardized wordlists with computed phonological and lexical features. Scientific Data 9, 316: 1-16. https://doi.org/10.1038/s41597-022-01432-0 DOI: https://doi.org/10.1038/s41597-022-01432-0

Martínez-Crovetto, Raúl (1965). Estudios etnobotánicos. II: Nombres de plantas y su utilidad, según los indios vilelas del Chaco. Bonplandia, 1-28. DOI: https://doi.org/10.30972/bon.21-41531

Mason, John Alden (1963). The languages of South American Indians. Handbook of South American Indians 6: 189-215.

Messineo, Cristina (2011). Aproximación tipológica a las lenguas indígenas del Gran Chaco. Rasgos compartidos entre toba (familia guaycurú) y maká (familia mataco-mataguayo). Indiana 28: 183-225.

Messineo, Cristina; Cúneo, Paola (2010). Modos de clasificación nominal en toba (guaycurú) y maká (mataguaya): zoonimia y fitonimia. En Cristina Messineo; Gustavo Scarpa; Florencia Tola (comps.), Léxico y categorización etnobiológica en grupos indígenas del Gran Chaco, pp. 27-64. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.

Messineo, Cristina; Cúneo, Paola (2012). Derivational morphology and nominal composition as ethnobiological classification in two indigenous languages of Chaco: Toba (Guaycuruan) and Maká (Mataguayan). Anthropological Linguistics 53(2): 132-169. Bloomington (Indiana) Indiana University Press. DOI: https://doi.org/10.1353/anl.2011.0010

Messineo, Cristina; Carol, Javier; Manelis Klein, Harriet E. (2016). Deixis y contacto en la región del Gran Chaco: los demostrativos en las lenguas guaycurúes y mataguayas. International Journal of the Sociology of Language 240: 119–157.

https://doi.org/10.1515/ijsl-2016-0017 DOI: https://doi.org/10.1515/ijsl-2016-0017

Messineo, Cristina; Tacconi, Temis (2010). Recursos de formación del léxico en maká (mataguayo): zoonimia y fitonimia. En Cristina Messineo, Gustavo Scarpa. Florencia Tola (comps.), Léxico y categorización etnobiológica en grupos indígenas del Gran Chaco, pp. 83-116. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.

Rzymski, Christoph; Tresoldi, Tiago; Greenhill, Simon et al. (2020). The database of cross-linguistic clexifications, reproducible analysis of cross-linguistic polysemies. Scientific data 7.13: 1-12. https://doi.org/10.1038/s41597-019-0341-x DOI: https://doi.org/10.1038/s41597-019-0341-x

Sakel, Jeanette (2007). Types of loan: Matter and pattern. Empirical approaches to language typology 38: 15-30.

Schweikhard, Nathanael E.; List, Johann-Mattis (2020a). Handling word formation in comparative linguistics. SKASE Journal of Theoretical Linguistics 17(1): 2-26.

Schweikhard, Nathanael E.; List, Johann-Mattis (2020b). Developing an annotation framework for word formation processes in comparative linguistics. SKASE Journal of Theoretical Linguistics 17(1): 2-26.

Suárez, María Eugenia (2020). Morfología botánica wichí: un estudio etnobiológico. Revista del Museo de Antropología 13(3): 7-22. DOI: https://doi.org/10.31048/1852.4826.v13.n3.27844

Tacconi, Temis Lucía (2015). Formación de palabras en maká (mataguayo) (Tesis dcotoral). Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.

Unruh, Ernesto; Kalisch, Hannes (1997) Moya’ansaeclha’ Nengelpayvaam Nengeltomha Enlhet. Biblioteca Paraguaya de Antropología, vol. XXVII. Ya’alve-Saanga: Comunidad Enlhet.

Unruh, Ernesto; Kalisch, Hannes (2003). Enlhet-Enenlhet. Una familia lingüística chaqueña. Thule, Rivista italiana di studi americanistici 14/15: 207-231.

Vidal, Alejandra; Nercesian, Verónica (2009). Estudio del léxico wichí (mataco-mataguaya). Aportes al conocimiento de algunas situaciones de contacto y desplazamiento lingüístico en el Chaco argentino. Cuadernos Interculturales 7(12) 141-158.

Vidal, Alejandra; Almeida, Roxana; Miranda, José (2013). Gramática pedagógica de la lengua pilagá. Formosa: Universidad Nacional de Formosa (EDUNaF).

Viegas Barros, Pedro (1993). ¿Existe una relación genética entre las lenguas mataguayas y guaycurúes? En Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco V, pp. 193-213. Formosa: Las Lomitas.

Viegas Barros, Pedro (2013). La hipótesis de parentesco Guaicurú-Mataguayo: estado actual de la cuestión. Revista brasileira de linguística antropológica 5(2): 293-333. DOI: https://doi.org/10.26512/rbla.v5i2.16269

Wu, Mei-Shin; Schweikhard, Nathanael E.; Bodt, Timotheus A.; Hill, Nathan W.; Johann-Mattis, List (2020). Computer-assisted language comparison. State of the Art. Journal of Open Humanities Data 6(1), 2: 1-14. http://doi.org/10.5334/johd.12 DOI: https://doi.org/10.5334/johd.12

Yu, Ning (2008). Metaphor from body and culture. En Raymond W. Gibbs, Jr. (Ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought, pp. 247-261. New York: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511816802.016 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511816802.016

Publicado

2022-07-07

Como Citar

BRID, N.; LIST, J.-M.; MESSINEO, C. Padrões lexicais compartilhados no domínio etnobiológico das línguas do Chaco. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, Campinas, SP, v. 22, n. 00, p. e022005, 2022. DOI: 10.20396/liames.v22i00.8669038. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/8669038. Acesso em: 26 nov. 2022.