Directrices para autores/as
1. Se aceptan artículos escritos en portugués, español, inglés, y, eventualmente, en francés e italiano.
2. Los artículos deben ser enviados en archivos de formato MS Word, así como en formato PDF, página A-4, un máximo de 30 páginas, espacio doble, tipo de letra Times New Roman, tamaño 12. Salvo las notas a pie de página que estarán en tamaño 10.
3. En las transcripciones fonéticas deben utilizarse los símbolos del alfabeto fonético internacional (IPA), se recomienda el uso de fuentes UNICODE, por ejemplo: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Doulos SIL Unicode, Charis SIL Unicode, Gentium Unicode. Las páginas deben estar numeradas.
Para las glosas y traducciones de los ejemplos, los autores deben guiarse por las convenciones de glosamiento interlineal morfema por morfema del Leipzig Glossing Rules, disponible en: www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php
También recurra a las formas SMALL CAPS (Versalete) para las abreviaciones de categorías en las glosas interlineares.
4. Reseñas de libros sobre lenguas amerindias, recientemente publicados, de, máximo, 15 páginas, deben seguir las mismas normas establecidas para los artículos
5. Los datos de identificación del autor o de los autores no deben constar en el cuerpo del artículo, respetándose el sistema de evaluación BLIND REVIEW. El/los nombre(s) del autor/ de los autores por extenso, filiación académica y dirección postal electrónica deberán ser incluidos en la sección ENVIOS ON LINE – REGISTRO DE USARIOS
6. Notas. Las notas deben ser digitadas al pie de la página, siendo numeradas a partir de 1 (número arábigo elevado1). En caso de nota relacionada al título del artículo o referente al nombre del autor, está será indicada con asterisco (*). Las notas no deben ser usadas para las referencias bibliográficas, estas deberán se indicadas en el cuerpo del trabajo, siguiendo el ejemplo…. como afirma Rodrigues (1986: 77)…. referencias después de citaciones (Seki 2000: 206; Mihas 2014), en caso de paráfrasis (cf. Comrie 1989: 129).
7. Abstract/Resumo/Resumen después del título del trabajo, antecedido por la palabra ABSTRACT/RESUMO o RESUMEN considerando un máximo de 250 palabras, en espacio 1, Times New Roman, tamaño 11. El ABSTRACT deberá ser escrito en inglés, RESUMO en portugués, y RESUMEN en castellano/español. En todos los casos deberán constar, como máximo, cinco (5) Palabras- Claves, Keywords o Palavras-Chave, separadas por punto y coma (;).
8. Las referencias bibliográficas, solamente las que fueron empleadas para escribir el texto, deben estar de acuerdo a las siguientes indicaciones:
a) Digitar Referencias debajo de la línea final del texto.
b) Dos líneas abajo, comenzar, en orden alfabética, las referencias. Entre una línea y otra, usar espaciamiento 1.5. El apellido del autor grifado en letra mayúscula solamente la letra inicial; en caso de múltiples trabajos del mismo autor, repetir de nuevo la entrada de ese autor.
c) No substituya los nombres de los autores por letras iniciales, excepto cuando la persona citada usa normalmente sus letras iniciales, por ejemplo: GIVÓN, T. (1999); R.M.W. DIXON (2011). El formato de las referencias deben seguir los ejemplos citados, a continuación.
Libros
Seki, Lucy (2000). Gramática do Kamaiurá: Língua tupi-guarani do Alto Xingu. Campinas, SP: Editora da UNICAMP.
D’Angelis, Wilmar; Veiga, Juracilda (orgs.) (1997). Leitura e escrita em escolas indígenas. Campinas, SP: ALB, Mercado de Letras.
Zúñiga, Fernando (2006). Deixis and alignment: Inverse system in indigenous languages of the Americas. (Typological Studies in Language 70). Amsterdam: John Benjamins.
Capítulo de libros
Crevels, Mily (2007). La jerarquia de indexicalidad y voz em itonama. In Andrés Romero-Figueroa; Ana Fernández Garay; Angel Corbera Mori (eds.). Lenguas indígenas de América del sur, pp. 201-217. Caracas, Venezuela: Universidad Católica Andrés Bello.
Artículo en Revistas
Queixalós, Francisco; Dos Anjos, Zoraide (2006). A língua katukina – kanamari. LIAMES- Línguas Indígenas Americanas 6: 29-59.
Seifart, Frank; Echeverri, Juan Álvaro (2015). Proto-Bora-Muinane. LIAMES. Línguas Indígenas Americanas 15(2): 279-311.
Disertaciones y tesis
Vidal, Eduardo Viola (2015). Pronomes pessoais e marcadores de pessoas nas línguas ameríndias. (Dissertação de mestrado em linguística). Campinas, SP.: Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade de Campinas.
Pacheco, Frantomé Bezerra (2001). Morfossintaxe do verbo Ikpeng (Karib). (Tese de Doutorado em Linguística). Campinas, SP: Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas.
Documentos electrónicos: Las referencias son seguidas por la palabra Disponible en: .
Acceso en:
Fabre, Alain (2005). Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos. Disponible em: http://www.ling.fi/Diccionario%20etnoling.htm
Acceso en: 25/03/2010.
Anales/Actas
Rodrigues, Aryon Dall’Igna (1986). Silêncio, pausa e nasalização. Anais do 8º Encontro Nacional de Linguística, pp.153-158. Rio de Janeiro: Pontifícia Universidade Católica.
Para más informaciones consulte las normas APA (www.apastyle.org).