Banner Portal
FRANCESCHI, Zelda Alice; DASSO, María Cristina (2010) Etno-grafías: La escritura como testimonio entre los wichí. Buenos Aires: Corregidor, 333 pp. ISBN 978-950-05-1862-8.
PDF (Português (Brasil))

Palabras clave

Escritura. Antropología lingüística. Etnolingüística. Etnohistoria. Familia lingüística Mataco-mataguaya. Gran Chaco.

Cómo citar

MONTANI, Rodrigo. FRANCESCHI, Zelda Alice; DASSO, María Cristina (2010) Etno-grafías: La escritura como testimonio entre los wichí. Buenos Aires: Corregidor, 333 pp. ISBN 978-950-05-1862-8. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, Campinas, SP, v. 14, n. 1, p. 237–241, 2014. DOI: 10.20396/liames.v0i14.1529. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/1529. Acesso em: 21 jul. 2024.

Resumen

Reseña del libro "Etno-grafías: La escritura como testimonio entre los wichí".
https://doi.org/10.20396/liames.v0i14.1529
PDF (Português (Brasil))

Citas

ASBA (ASOCIACIÓN SOCIEDAD BÍBLICA ARGENTINA) (1971). El antiguo testamento de la Biblia, Seleccionado: Traducido al idioma Wichi (mataco). Buenos Aires: Asociación Sociedad Bíblica Argentina.

DASSO, María Cristina (1999). La máscara cultural. Buenos Aires: Ciudad Argentina.

DASSO, María Cristina (2000). Ritualizaciones narrativas entre los Wichí del Chaco Central. En Aurora Monod-Becquelin; Philippe Erikson (eds.). Les rituels du dialogue: Promenades ethnolinguistiques en terres amérindiennes, pp. 329-346. Nanterre: Société d’ethnologie.

MASSEI, Inocencio (Padre) (1895). Lenguas argentinas: Grupo Mataco-Mataguayo del Chaco: Dialecto nocten: ‘Pater noster’ y apuntes: Con una introducción y nota de Samuel A. Lafone Quevedo M. A. Boletín del Instituto Geográfico Argentino 16 (9-12): 343-391.

MESSINEO, Cristina (1990/1991). De la oralidad a la escritura. Narrativa mataca. Scripta Ethnologica: Supplementa 11: 79-90.

PALMER, John H. (2005). La buena voluntad wichí: una espiritualidad indígena. Las Lomitas: Grupo de trabajo Ruta 81.

SBU (SOCIEDADES BÍBLICAS UNIDAS) (2002). Dios Lhämtes tä Matchehen / La Biblia en idioma wichí. Brasil: Sociedad Bíblica Argentina/Sociedades Bíblicas Unidas.

SEGOVIA, Laureano et al. (1996). Lhatetsel / Nuestras raíces – vuestros antepasados. Salta, Argentina: Universidad Nacional de Salta - CelIHyA, Asociación de Comunidades Aborígenes ‘Lhaka Honhat’ y Embajada de los Países Bajos, Centro Promocional de las Investigaciones en Historia y Antropología. Asociación de Comunidades Aborígenes (Argentina)

SEGOVIA, Laureano (2005). Otichunaj lhayis tha oihi tewok / Memorias del Pilcomayo. Salta: Secretaría de Cultura de la Provincia de Salta.

ZIDARICH, Mónica (2004). “Siete años más tarde...”. En Educación intercultural bilingüe en Argentina: Sistematización de experiencias, pp. 90-103. Buenos Aires: Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología.

LIAMES: Lenguas Indígenas Americanas utiliza la licencia de Creative Commons (CC), preservando así la integridad de los artículos en ambiente de acceso abierto.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.