Banner Portal
Línguas Arawak da Bolívia
Desenho de tela de autoria da etnia Terena
PDF (Português (Brasil))

Palabras clave

Clasificación arawak
Subgrupo Bolivia
Cadenas de cambio de vocales
Datos falsos.

Cómo citar

RAMIREZ, Henri; FRANÇA, Maria Cristina Victorino de. Línguas Arawak da Bolívia. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, Campinas, SP, v. 19, p. e019012, 2019. DOI: 10.20396/liames.v19i0.8655045. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/8655045. Acesso em: 17 jul. 2024.

Resumen

Este artículo es una parte del capítulo de nuestra Enciclopedia de idiomas Arawak, más seis idiomas nuevos y dos bases de datos (de próxima publicación). Se ocupa del subgrupo boliviano (mojeño, baure, pauna, tereno) de la familia arawak. Ninguna rama de la familia Arawak tiene tanta cohesión como el subgrupo de Bolivia: su léxico, su gramática, con un sufijo inusual A "no factual", y dos cadenas complejas de cambios vocálicos (* i> * i> * y> * a; * a> * ʊ / * o> i / i / u) evidencian una unidad de diagnóstica entre sus lenguas. Proporcionamos datos detallados sobre la historia y la destrucción dialectal de estas cuatro lenguas (siglos XVI-XVIII), así como un resumen de sus estructuras fonológicas y gramaticales, antes de proponer una reconstrucción proto-boliviana y un supergrupo Bolivia-Purús-Kampa-Amuesha. (BPKA) dentro de los idiomas arawak. Este estudio termina con una lista de más de 500 juegos afines para el subgrupo de Bolivia. Desde Payne (1991), los estudios comparativos de Arawak del subgrupo de Bolivia han sido extremadamente caóticos y han retrocedido un poco. Además, un análisis exhaustivo del paikone, del magiano y del apologista nos lleva a algunos materiales léxicos falsificados que nos obligan a revisar el estatus de estas lenguas.

https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655045
PDF (Português (Brasil))

Citas

Adam. Lucien; Leclerc, Charles (1880). Arte de la lengua de los indios Baures de la Provincia de los Moxos conforme al manuscrito original del P. Antonio Magio (1749). Bibliothèque Linguistique Américaine, vol, 7. Paris: Editores Maisonneuve & Cia.

Aguirre, Juan Francisco (1898). Etnografía del Chaco (1793). Boletín del Instituto Geográfico Argentino 19: 464-510.

Aikhenvald, Alexandra Y. (1999). The arawak language family. In: R.M.W. Dixon & A.Y. Aikhenvald (eds.). The Amazonian languages, pp. 65-106, Cambridge: Cambridge University Press.

Altamirano, Diego Francisco (1979). Historia de la misión de los mojos (~ 1712). La Paz: Instituto Boliviano de Cultura.

Baptista, Priscilla M.; Wallin, Ruth (1968). Baure vowel elision. Linguistics 38: 5-11.

Barnadas, Josep M.; Plaza, Manuel (2005). Mojos: seis relaciones jesuíticas (1670-1763). Cochabamba: Historia Boliviana.

Becerra Casanovas, Rogers (1980). De ayer e de hoy. Diccionario del idioma moxeño a través del tiempo. Estudio comparativo sobre su evolución. La Paz: Proinsa Empresa Editora.

Boggiani, Guido (1895). Vocabolario dell’idioma Guaná. Memorie de la Classe di Scienze Morali, Storiche e Filologische 3: 59-80.

Butler, Nancy E. (1978). Modo, extensão temporal, tempo verbal e relevância contrastiva na língua terêna. Ensaios Linguísticos 1. Brasília: Summer Institute of Linguistics.

Butler, Nancy E. (2003). The multiple functions of the definite article in Terena. Summer Institute of Linguistics (Ms.16 páginas).

Campbell, Lyle (1997). American Indian Languages. The Historical Linguistics of Native America. Oxford: Oxford University Press.

Carvalho, Fernando O. de (2016). Terena, Chané, Guaná and Kinikinau are one and the same language: setting the record straight on southern arawak diversity. LIAMES-Línguas Indígenas Americanas 16(1): 39-57.

doi: https://doi.org/10.20396/liames.v16i1.8646165

Carvalho, Fernando O. de (2018a). The historical phonology of Paunaka (Arawakan). Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Ciências Humanas 13(2): 405-428.

Carvalho, Fernando O. de (2018b). Arawakan-Guaicuruan language contact in the South America Chaco. International Journal of American Linguistics 84(2): 243-263.

Carvalho, Fernando O. de; Rose, Françoise (2018). Comparative reconstruction of proto-mojeño and the phonological diversification of mojeño dialects. LIAMES-Línguas Indígenas Americanas 18(1): 7-48.

doi: https://doi.org/10.20396/liames.v1i1.8648804

Castelnau, Francis de (1851). Expédition dans les parties centrales de l’Amérique du Sud. Paris: Chez P. Bertrand.

Chávez Suárez, José (1986). Historia de moxos. La Paz: Editorial Don Bosco.

Combès, Isabelle (2010). Diccionario étnico. Santa Cruz la Vieja y su entorno en el siglo XVI. Cochabamba: Instituto de Misionología.

Créqui-Montfort, Georges de; Rivet, Paul (1913). La langue Lapaču ou Apolista. Zeitschrift für Ethnologie 45: 512-531.

Danielsen, Swintha (2007). Baure: an arawak language of Bolivia. Indigenous Languages of Latin America (ILLA), vol. 6. Leiden: Publicações do CNWS.

Danielsen, Swintha (2011). The personal paradigms in Baure and other Southern Arawakan languages. International Journal of American Linguistics 77(4): 495-520.

Eguiluz, Diego de (1696). Relación de la misión apostólica de los mojos en esta Provincia del Perú que remite a N.M.R.P Thyrso Conzález, año de 1696. Lima.

Ekdahl, Elizabeth Muriel; Butler, Nancy E. (1969). Terêna dictionary. Arquivo Linguístico 095. Brasilia: Summer Institute of Linguistics.

Ekdahl, Elizabeth Muriel; Butler, Nancy E. (1979). Aprenda Terêna (volume 1). Brasília: Summer Institute of Linguistics.

Fonseca, João Severiano (1986). Viagem ao redor do Brasil (1875-1878). 2 volumes. Rio de Janeiro: Biblioteca do Exército Editora.

Gill, Wayne (1957). Trinitario grammar. San Lorenzo de Mojos: Misión Nuevas Tribus.

Gill, Wayne (1993). Diccionario trinitario-castellano. San Lorenzo de Mojos: Misión Nuevas Tribus.

Hervás y Panduro, Lorenzo (1800). Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas. Volume 1. Madrid.

Jolkesky, Marcelo (2016). Uma reconstrução do proto-mamoré-guaporé (família arawák). LIAMES-Línguas Indígenas Americanas 16(1): 7-37. doi: https://doi.org/10.20396/liames.v16i1.8646164

Loukotka, Čestmir (1935). Clasificación de las lenguas sudamericanas. Praga: Tipografía Josef Bartl.

Loukotka, Čestmir (1949). Sur quelques langues inconnues de l’Amérique du Sud. Lingua Posnaniensis 1: 53-82. Poznan.

Marbán, P. Pedro (1701). Arte de la lengua Moxa con su vocabulario y cathecismo. Lima: Imprenta Real de Joseph de Contreras.

Marbán, P. Pedro (1898). Relación de la provincia de la virgen del pilar de mojos. Boletín de la Sociedad Geográfica de La Paz 1(1): 120-137. La Paz.

Martins, Cosme Romero (2009). Fonologia da língua terena (Dissertação de Mestrado). São Paulo: Universidade de São Paulo.

Mason, J. Alden (1950). The languages of South American Indians. In: Julian Steward (ed.). Handbook of South American Indians, vol. 6, pp. 159-317. Washington: Bureau of American Ethnology.

Matienzo, Javier; Tomichá, Roberto; Combès, Isabelle; Page, Carlos (2011). Chiquitos en las anuas de la Compañía de Jesús (1691-1767). Cochabamba: Instituto de Misionología.

Matteson, Esther (1972). Proto Arawakan. In: Esther Matteson; Alva Wheeler; Frances L. Jackson; Nathan E. Waltz & Diana R. Christian (eds.). Comparative studies in Amerindian languages, pp. 160-242. The Hague: Mouton.

Meillet, Antoine; Cohen, Marcel (1924). Les langues du monde par un groupe de linguistes. Paris: Librairie Ancienne Édouard Champion.

Métraux, Alfred (1942). The native tribes of Eastern Bolivia and Western Matto Grosso. Bulletin 134. Washington: Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology.

Métraux, Alfred (1946). Ethnography of the Chaco. In: Julian Steward (ed.). Handbook of South American Indians, vol.1, pp. 197-370. Washington: Bureau of American Ethnology.

Métraux, Alfred (1948a). Tribes of eastern Bolivia and the madeira headwaters. In: Julian Steward (ed.). Handbook of South American Indians, vol. 3, pp. 381-454. Washington: Bureau of American Ethnology.

Métraux, Alfred (1948b). Tribes of the eastern slopes of the Bolivian Andes. In: Julian Steward (ed.). Handbook of South American Indians, vol. 3, pp. 465-506. Washington: Bureau of American Ethnology.

Montaño Aragón, Mario (1987). Guía etnográfica lingüística de Bolívia (Tribus de la Selva), volume 1. La Paz: Editorial Don Bosco.

Nascimento, Gardenia Barbosa Neubaner (2012). Aspectos gramaticais da língua Terena (Dissertação de Mestrado). Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG).

Natterer, Johann (s.d.). Wortlisten von Indianersprachen in Brasilien (1817-1835). Basileia: Basel University Library. (manuscrito)

Noble, G. Kingsley (1965). Proto-arawakan and its descendants. Bloomington: Indiana University Press.

Nordenskiöld, Erland (2002). La vida de los indios. La Paz: APCOB.

Olza Zubiri, Jesús; Nuni de Chapi, Conchita; Tube, Juan (2004). Gramática moja ignaciana (morfosintaxis). Cochabamba: Universidad Católica Boliviana.

Orbigny, Alcide D’ (1831). Vocabulario de la lengua Paiconeca (manuscrito nos arquivos do Professor Paul Rivet, Paris).

Orbigny, Alcide D’ (1832). Pequeño vocabulario de la lengua Muchojeone (manuscrito nos arquivos do Professor Paul Rivet, Paris).

Orbigny, Alcide D’ (1944). El hombre americano. Buenos Aires: Editorial Futuro.

Orbigny, Alcide D’ (2002). Viaje a la América Meridional (1826-1833), 4 volumes. La Paz: Instituto Francés de Estudios Andinos, Plural editores.

Ott, Willis; Ott, Rebecca Burke de (1983). Diccionario ignaciano y castellano con apuntes gramaticales. Cochabamba: Instituto Lingüístico de Verano.

Palau, Mercedes; Sáiz, Blanca (1989). Moxos. Descripciones exactas e historia fiel de los indios, animales y plantas de la provincia de Moxos en el virreinato del Perú por Lázaro de Ribera, 1786-1794. Madrid: Ediciones El Viso.

Payne, David L. (1991). A classification of maipuran (arawakan) languages based on shared lexical retentions. In: Desmond C. Derbyshire & Geoffrey K. Pullum (eds.). Handbook of Amazonian Languages, vol. 3, pp. 355-499. Berlin: Mouton de Gruyter.

Payne, David L. (2005). Apolista (Lapachu) as a maipuran arawakan language. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos 10: 239-250.

Perea y Alonso, Sixto (1937). Apuntes para la prehistoria indígena del Río de la Plata y especialmente de la banda oriental de Uruguay, como introducción a la filología comparada de las lenguas y dialectos Arawak. Boletín de Filología 1: 217-245.

Ramirez, Henri (2010). Etnônimos e topônimos no Madeira (séculos XVI-XX): um sem-número de equívocos. Revista Brasileira de Linguística Antropológica 2(2): 179-224).

Ramirez, Henri (2019). Enciclopédia das línguas arawak ─ acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. http://www.etnolinguistica.org/arawak. (disponível em breve)

Silva, Denise (2013). Estudo lexicográfico da língua terena (Tese de Doutorado). Araraquara: UNESP.

Souza, Ilda de (2008). Koenukuno’e Emo’u: a língua dos índios kinikinau (Tese de Doutorado). Campinas: UNICAMP.

Tormo, Leandro (1972). Situación y población de los Mojos em 1679. Revista Española de Antropología Americana 7(2): 151-159.

Zuse, Silvana (2016). Variabilidade cerâmica e diversidade cultural no Alto rio Madeira. In: Cristiana Barreto, Helena Pinto Lima & Carla Jaimes Betancourt (eds.). Cerâmicas arqueológicas na Amazônia. pp. 385-401. Belém: MPEG, IPHAN.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.

Derechos de autor 2019 Henri Ramirez, Maria Cristina Victorino de França

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.