Resumen
Se trata de la reseña de un Manual de Etnobotánica publicado recientemente, en Portugués, Baniwa y Tukano. El enfoque propuesto se discute, a la luz de la Terminología Etnográfica, por lo tanto, se centró en los estudios del léxico de las lenguas amerindias.
Citas
Calbazar, Aloisio; Fonseca-Kruel, Viviane Stern da; Martins, Luciana; Miliken, William; Nesbitt, Mark (orgs.) (2019a). Pakapakaroda haiko nawiki ianheenipe: Haikonai inako, idzeekattinai, nheette anheekhetti nawiki aaperitsa ayaha. Tradução de Daniel Benjamim e Silvia Garcia da Silva. São Paulo: ISA; São Gabriel da Cachoeira: FIOIRN.
Calbazar, Aloisio; Fonseca-Kruel, Viviane Stern da; Martins, Luciana; Miliken, William; Nesbitt, Mark (orgs.) (2019b). Yokuri kahse tohonika temerã dare wirõse: Õpekodi'ta Kaharã na mahsise merã buese mahsiorituri. Tradução de Dagoberto Lima Azevedo e Mauro Pedrosa. São Paulo: ISA; São Gabriel da Cachoeira: FIOIRN.
Campos, Marcio D’Olne (2002). Etnociência ou etnografia de saberes e técnicas? In Maria Christina de Mello Amorozo; Lin Chan Ming e Sandra Maria Pereira da Silva (eds.), Métodos de coleta e análise de dados em etnobiologia, etnoecologia e disciplinas correlatas, pp. 47-91. Rio Claro: UNESP.
Fargetti, Cristina Martins (2019). Para uma Terminologia Etnográfica. In Zavaglia, Claudia; Nadin, Odair Luiz (orgs.), De histórias, palavras e dicionários: Estudos em homenagem à Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa (Série Estudos do Léxico), pp. 137-170. Campinas: Mercado de Letras.
LIAMES: Lenguas Indígenas Americanas utiliza la licencia de Creative Commons (CC), preservando así la integridad de los artículos en ambiente de acceso abierto.