Resumo
Este artigo apresenta as potências de leitura e interpretação da “Poética” de Aristóteles, sob a perspectiva do trabalho do ator. Buscamos explicitar tal possibilidade de leitura partindo de uma perspectiva histórica sobre a difusão e interpretação dessa obra, bem como pelo cruzamento de alguns conceitos Aristotélicos com alguns pontos das obras de teóricos modernos do trabalho do ator.
Referências
ARISTÓTELES.Poética. Trad. Eudoro de Sousa, Porto Alegre, Globo, 1966. [tradução e extenso estudo].
ARTAUD, Antonin. O teatro e seu duplo. São Paulo: Martins Fontes, 1999.
BRECHT, Bertold. Estudos sobre teatro. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2005.
BRANDÃO, Tania. “Artes Cênicas: Por uma metodologia da pesquisa histórica” In: CARREIRA, André, et al (Org.). Metodologia de pesquisa em Artes Cênicas. Memória ABRACE IX. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2006.
CARVALHO, Olavo de. “Pensamento e Atualidade de Aristóteles”. Transcrição de aula realizada no dia 15 de março de 1994 e publicada em http://www.olavodecarvalho.org/apostilas/pensaris1_1.htm
DIDEROT, Denis. Paradoxo sobre o comediante.Coleção Os Pensadores. São Paulo: Abril Cultura, 1979.
ÉSQUILO. Prometeu Acorrentado. Tradução de Daisi Malhadas & Maria Helena de Moura Neves. Araraquara: UNESP / ILCSE, 1977, p. 514.
ROUBINE, Jean Jacques. Introdução às grandes teorias do teatro. Tradução André Telles. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2003.
RILKE, Rainer Maria. Cartas do Poeta sobre a vida: a sabedoria de Rilke. Organização de UlrichBaer. Tradução de Milton Camargo Mota. Coleção Prosa. São Paulo: Martins, 2007.
SHAKESPEARE, William. Hamlet. Tradução de Carlos de Almeida Cunha Medeiros e Oscar Mendes. Rio de Janeiro: Nova Aguiar, 1978
SPINA, Segismundo. Introdução à poética clássica. São Paulo: Martins Fontes, 1995.
STANISLAVSKI, Constantin. A Preparação do Ator. Tradução: Pontes de Paula Lima. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1936.Trecho do ato III, cena II.
TOLEDO, Alexandre Mauro. Mímesis e tragédia na Poética de Aristóteles. Belo Horizonte: UFMG, 2005.
A revista Pitágoras 500 utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.