Banner Portal
Substantivos e verbos da língua italiana em contraste com o português: Reflexões para uma pedagogia dos vocábulos heterotônicos
PDF (Português (Brasil))

Keywords

Heterotônicos. Dicionários bilíngues. Pedagogia do léxico

How to Cite

SABINO, Marilei Amadeu; DEVECCHI, Michelli Glauce. Substantivos e verbos da língua italiana em contraste com o português: Reflexões para uma pedagogia dos vocábulos heterotônicos. Cadernos de Estudos Linguísticos, Campinas, SP, v. 57, n. 2, p. 131–140, 2015. DOI: 10.20396/cel.v57i2.8642397. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8642397. Acesso em: 17 jul. 2024.

Abstract

O objetivo desta análise é mostrar como seis dicionários bilíngües registram informações referentes a unidades lexicais que são graficamente semelhantes, no português e no italiano, mas cujas sílabas tônicas são diferentes. Essa estratégia de sinalizar a sílaba tônica, principalmente dos verbos heterotônicos conjugados, apesar de não requerer tanto espaço físico e de ser de fundamental importância nas obras bilíngües italianas, por facilitar a elaboração de atividades de sala de aula, ainda é muito pouco explorada.

https://doi.org/10.20396/cel.v57i2.8642397
PDF (Português (Brasil))

References

AMARAL, V. L. Análise crítica de dicionários escolares bilíngües espanhol-português: uma reflexão teórica e prática. Tese (Doutorado em Filologia e Lingüística). Assis: Faculdade de Ciências e Letras, Unesp, 1995.

AMENDOLA, J. Dicionário italiano português. 2.ed. São Paulo: HEMUS, 1976.

COSERIU, E. Sistema, norma y habla. In: _____. Teoria del lenguaje y lingüística general. Cinco estúdios. 3ed. Madrid: Editorial Gredos, 1978. p. 11-113.

MEA, G. Dizionario italiano-portoghese. Porto: Porto, 1989.

PARLAGRECO, C. Dizionario portoghese-italiano, italiano-portoghese. 5. ed. São Paulo: Martins fontes, 1990.

POLITO, A. G. - MICHAELIS - pequeno dicionário italiano-português, português-italiano. São Paulo: Melhoramentos, 1993.

SABINO, M. A. Dicionário italiano–português de falsos cognatos e cognatos enganosos: subsídios teóricos e práticos. Araraquara, Tese (Doutorado em Letras: Lingüística e Língua Portuguesa) - Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista, 2002, 345p.

SPINELLI, V. & CASASANTA, M. Dizionario completo italiano-portoghese (brasiliano) e portoghese (brasiliano)-italiano. Parte prima italiano-portoghese (brasiliano). Milão: Ulrico Hoepli, 1983.

ZANICHELLI, ED. Dizionario essenziale portoghese-italiano e italiano-portoghese. Bologna: Zanichelli – Holtkamp & Whitlam Ltd, 1991.

ZINGARELLI, N. Lo Zingarelli 2000: vocabolario della Lingua Italiana (com CD-ROM). 12. ed. Bologna: Zanichelli, 1999.

The journal CADERNOS DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS is granted all the copyright related to the published works. The originals will not be returned. By virtue of being part of this public access journal, the articles are free to use, with their own attributions, in educational and non-commercial applications

Downloads

Download data is not yet available.