Banner Portal
Literacies and/in translanguaging in deaf education
PDF (Português (Brasil))

Keywords

Deafness
Literacies
Translanguaging

How to Cite

ROCHA, Daniele Silva; RIBEIRO, Gilmara dos Reis. Literacies and/in translanguaging in deaf education: a multimodal entry proposal about the academic review. Cadernos de Estudos Linguísticos, Campinas, SP, v. 63, n. 00, p. e021013, 2021. DOI: 10.20396/cel.v63i00.8663930. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8663930. Acesso em: 17 jul. 2024.

Abstract

This work, with a qualitative approach and predominantly propositional and interpretive in nature, aims to present and discuss a proposal for didactc material aimed at deaf students, in an academic context, and itself suports on the need of develop materials that are more sensitive to linguistic and cultural specificities of these students. Thus, the proposal developed by the authors, being a deaf and a hearing, was materialized in a multimodal entry, in video format, about the genre 'academic review' and it contemplates the multiple languages that constitute and signify the multilingual reality in which the deaf and hearing collaboratively construct meanings, exceeding the limit of autonomous languages and their “standard” forms. The presentation and discussion of the proposed material are based on the perspective of Translanguaging (CANAGARAJAH, 2017; GARCÍA; LI WEI, 2014; OTHEGUY; GARCÍA; REID, 2015; 2018) and on the New Literacies and the Multiliteracies (COPE; KALANTZIS, 2009) ; KALANTZIS; COPE, 2006; LANKSHEAR; KNOBEL, 2007; MELO; ROJO, 2014; ROJO; MOURA, 2019; ROJO, 2017; 2013; 2012), from which we point out some elements that show how the elaborated entry constitutes a didactic material in that the multiple semiosis (ROJO; MOURA, 2019) indicate and mean the translanguagings inherent to the deafness contexts. That said, we highlight as a result the verification of the contributions of these epistemological assumptions for the elaboration of didactic materials that can collaborate with the social inclusion of the deaf and with the construction of educational practices under more pluralist bases, and so we understand that the translanguaging expands the process construction of meaning taking into account issues of cultural and social contexts.

https://doi.org/10.20396/cel.v63i00.8663930
PDF (Português (Brasil))

References

BLOMMAERT, J. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.

CANAGARAJAH, S. Translingual Practice as Spatial Repertoires: Expanding the Paradigm beyond Structuralist Orientations. Applied Linguistics, v. 39, n. 1, p. 31-54, 2017.

CANAGARAJAH, S. Navigating language politics: a story of critical praxis. In: NICOLAIDES, C. et al. Política e políticas linguísticas. Campinas: Pontes, 2013.

CAVALCANTI, M. C.; SILVA, I. R. Transidiomatic practices in a deaf-hearing scenario and language ideologies. Revista da Anpoll, n. 40, p. 33-45, Florianópolis, jan./jun., 2016.

COPE, B.; KALANTZIS, M. Multiliteracies: new literacies, new learning. Pedagogies: An International Journal, v. 4(3), 2009, p. 164-195.

GARCÍA, O. The translanguaging classroom: leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia: Caslon, 2017.

GARCÍA, O.; LI WEI. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan, 2014.

HOUAISS, A. Dicionário eletrônico Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva. Versão 3.0, 2009.

KALANTZIS, M; COPE, B. On globalization and diversity. Computer & Compositons, 23, p. 402-411, 2006.

KRESS, G. Key concepts in multimodality. 2012. Disponível em: https://mode.ioe.ac.uk/2012/02/16/video-resource-key-concepts-in-multimodality/. Acesso em: 05 jan. 2021.

LANKSHEAR, C.; KNOBEL, M. Sampling “the New” in New Literacies. In: KNOBEL, M.; LANKSHEAR, C. (Orgs.). A new literacies sampler. NY: Peter Lang, 2007, p. 1-24.

LEMKE, J. Letramento metamidiático: Transformando significados e mídias. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP: DLA/IEL/UNICAMP, v. 49, n. 2, p. 1-17, 2010.

LOPES, L. P. M. Os novos letramentos digitais como lugares de construção de ativismo político sobre sexualidade e gênero. Trabalhos em Linguística Aplicada. Campinas, SP: DLA/IEL/UNICAMP, v. 49, n. 2, p. 393-417, 2010.

MELO, R.; ROJO, R. A arquitetônica Bakhtiniana e os multiletramentos. In: NASCIMENTO, E. L.; ROJO, R. H. R. (Orgs.). Gêneros de Texto/Discurso e os desafios da contemporaneidade. Campinas, SP: Pontes, 2014, p. 249-272.

MILOZO, G. N; GATTOLIN, S. R. B. “Eles començam sanguear”: translinguagem como prática criativa e de construção de conhecimento em português língua estrangeira. Pensares em Revista, [S.l.], n. 15, p. 109-125. maio 2019.

NOGUEIRA, A. S. Interface do português com a língua de sinais em publicações de um professor surdo em rede social. Linguagem em (Dis)curso, [S.l.], v. 18, n. 3, p. 673-694, out. 2018.

NOGUEIRA, A. S. Práticas de Letramento multimodais em Ambiente digital: uma possibilidade para repensar a educação de surdos. Revista Intercâmbio, v. XXVIII, p. 19-45, São Paulo: LAEL/PUCSP, 2014.

OTHEGUY, R.; GARCÍA, O.; REID, W. A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, p. 1-27, 2018.

OTHEGUY, R.; GARCÍA, O.; REID, W. Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, v. 6, n. 3, p. 281-307, 2015.

PENNYCOOK, A. Critical Applied Linguistics Commons. In: MACIEL, R. F. et al (Orgs.). Linguística aplicada para além das fronteiras. Campinas, SP: Pontes, 2018, p. 37-56.

ROCHA, C. H.; MACIEL, R. F. Ensino de língua estrangeira como prática translíngue: articulações com teorizações bakhtinianas. DELTA. Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada (Online), v. 31, p. 411-445, 2015.

ROJO, R.; MOURA, E. Letramentos, mídias, linguagens. São Paulo: Parábola, 2019.

ROJO, R. Entre Plataformas, ODAs e Protótipos: Novos multiletramentos em tempos de WEB2. The Especialist, [S.l.], v. 38, n. 1, p. 1-20. jul. 2017.

ROJO, R. (Org.). Escola conectada: os multiletramentos e as TICs. São Paulo: Parábola, 2013.

ROJO, R. Pedagogia dos Multiletramentos. Divers. cultural e linguagens na escola. In: ROJO, R. H. R.; MOURA, E. (Orgs). Multiletramentos na escola. São Paulo: Parábola, 2012.

SANTAELLA, L. O que é semiótica. São Paulo: Brasiliense, 1983.

SILVA, I. R.; SANTOS, M. E. P. Línguas negadas: repertórios linguísticos e práticas translíngues de alunos surdos. In: ROCHA, C. H.; EL KADRI, M. S.; WINDLE, J. A. (Orgs.). Diálogos sobre tecnologia educacional: educação linguística, mobilidade e práticas translíngues. Campinas, SP: Pontes, 2017, p. 269-301.

STREET, B. V. Letramentos sociais: abordagem críticas do letramento no desenvolvimento, na etnografia e na educação. 1ed. São Paulo: Parábola, 2014.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Copyright (c) 2021 Cadernos de Estudos Linguísticos

Downloads

Download data is not yet available.