Banner Portal
La armonía vocálica en lenguas chaqueñas de las familias Guaycurú y Mataguaya
PDF

Palavras-chave

Línguas do Chaco Argentino-Paraguaio. Harmonia vocálica. Fonologia autossegmental. Família guaikurú. Família mataguaio.

Como Citar

GERZENSTEIN, Ana; GUALDIERI, Beatriz. La armonía vocálica en lenguas chaqueñas de las familias Guaycurú y Mataguaya. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, Campinas, SP, v. 3, n. 1, p. 99–112, 2012. DOI: 10.20396/liames.v3i1.1415. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/1415. Acesso em: 21 maio. 2024.

Resumo

Se analiza el proceso fonológico de armonía vocálica en lenguas aborígenes chaqueñas de las familias Mataguaya (lenguas maká y chorote 1 y 2) y Guaycurú (lenguas mocoví, pilagá y toba), habladas en el Chaco argentino y paraguayo. Son identificados y descritos los diferentes tipos de armonía vocálica presentes en cada una de estas lenguas, entendiendo por “armonía vocálica” el proceso fonológico por el cual las vocales, en un dominio específico (típicamente la palabra), armonizan en un rasgo dado. Asimismo, reexpone una interpretación preliminar de dicho proceso dentro del marco de las teorías fonológicas  ontemporáneas, específicamente de la corriente Autosegmental. El análisis que se presenta aportará, seguramente, información sistematizada sobre este fenómeno, tanto para estudios de tipo diacrónico que buscan establecer relaciones genéticas entre lenguas, como para la perspectiva tipológica y los modelos fonológicos actuales.
https://doi.org/10.20396/liames.v3i1.1415
PDF

Referências

CENSABELLA, M. (1999). Las lenguas indígenas de la Argentina. Una mirada actual. Buenos Aires: EUDEBA.

GERZENSTEIN, A. (1978). Lengua chorote I. Buenos Aires: Instituto de Lingüística, Universidad de Buenos Aires.

GERZENSTEIN, A. (1983). Lengua chorote. Variedad 2. Buenos Aires: Instituto de Lingüística, Universidad de Buenos Aires.

GERZENSTEIN, A. (1984). Lengua maká. Estudio descriptivo. Buenos Aires: Instituto de Lingüística, Universidad de Buenos Aires.

GERZENSTEIN, A. (2000). La transitividad en maká, una lengua indígena del Chaco paraguayo. In Luis Miranda (ed.). I Congreso de lenguas indígenas de Sudamérica, v. 1: 39-66. Lima, Perú: Universidad Ricardo Palma.

GUALDIERI, C.B. (1991). La palatalización en dos variedades mocovíes. In A. Gerzenstein (coord.). Temas de lingüística aborigen, p. 59-69. Buenos Aires Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.

GUALDIERI, C.B. (1998). Mocoví (Guaicuru). Fonologia e Morfossintaxe. Tesis de Doctorado. Campinas, SP: UNICAMP.

HULST, H. van der & WIJER, J. van de (1995). Vowel Harmony. In J. Goldsmith (ed.). The Handbook of Phonological Theory, p. 495-534. Oxford-Cambridge: Blackwell.

MARTÍNEZ SARASOLA, C. (1992). Nuestros paisanos, los indios. Buenos Aires: Emecé.

MESSINEO, M.C. (2000). Estudio del toba hablado en la provincia del Chaco (Argentina). Aspectos gramaticales y discursivos. Tesis de Doctorado.Universidad de Buenos Aires (Argentina).

ROSE, S. (1996). Variable laryngeals and vowel lowering. Phonology 13: 73-117.

VIDAL, A. (2001). Pilagá grammar (Guaykuruan Family, Argentina). Ph. D. Dissertation. Oregon: University of Oregon.

VIEGAS BARROS, P. (1993). ¿Existe una relación genética entre las lenguas mataguayas y guaycurúes? In J. Braunstein (ed.). Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco V, p. 193-213. Informe de avance del CONICET. Las Lomitas, Formosa.

A LIAMES: Línguas Indígenas Americanas utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.

Os artigos e demais trabalhos publicados na LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, publicação de acesso aberto, passa a seguir os princípios da licença do Creative Commons. Uma nova publicação do mesmo texto, de iniciativa de seu autor ou de terceiros, fica sujeita à expressa menção da precedência de sua publicação neste periódico, citando-se a edição e a data desta publicação.

Downloads

Não há dados estatísticos.