Resumo
This paper addresses nine open issues in the historical phonology of Mojeño, an Arawakan language of Bolivia. We propose solutions to these problems by postulating reconstructed forms for Proto-Mojeño based on a comparison of the two extant varieties of the language, Ignaciano and Trinitario, and on 17th century sources on Old Mojeño. Contrarily to a recent claim, we argue that the contrast between *n and *ɲ can be straightforwardly reconstructed for Proto-Mojeño. We suggest that the marginally contrastive opposition between s and ʃ in Ignaciano derives from sound symbolism. We argue for a contrast between *a and *o in Proto-Mojeño that was later lost in Ignaciano. We reconstruct the accentual system of Proto-Mojeño, as a basis for explaining diachronic rhythmic syncope in Trinitario. Syncope of vowels in weak metrical positions accounts for the emergence of consonant clusters and morphophonological alternations in Trinitario. Besides, hiatus resolution has led to the phonologization of the consonant /c/, while the vowel /ə͡e / emerged from a process of monophthongization. Indirect consequences of Trinitario rhythmic syncope are the phonologization of the consonant /ç/, consonant loss and the development of phonological vowel length. An appendix presents 190 Proto-Mojeño reconstructions and cognate sets.Referências
Alexander-Bakkerus, Astrid (2005). Eighteenth-Century Cholon. Utrecht: LOT Publications.
Beckman, Mary (1986). Stress and non-stress accent. Dordrecht: Foris.
Brandão, Ana Paula (2014). A reference grammar of Paresi-Haliti (Doctoral Dissertation). University of Texas at Austin.
Carvalho, Fernando O. de (2017). On Terena (Arawak) -pâho ‘mouth’: Etymology and implications for internal classification. Journal of Language Relationship 15(2): 1-18.
Carvalho, Fernando O. de (forthcoming). Arawakan-Guaicuruan language contact in the South American Chaco. International Journal of American Linguistics.
Créqui-Montfort, Georges de; Rivet, Paul (1913). Linguistique Bolivienne. La Langue Kanichana. Mémoire de la Société de Linguistique de Paris 18: 354-377.
Crowhurst, Megan; Michael, Lev Michael (2005). Iterative footing and prominence-driven stress in Nanti (Kampa). Language 81(1): 47-95.
Danielsen, Swintha (2007). Baure: An arawak language of Bolivia. Indigenous languages of Latin America (ILLA) 6. Leiden: CNWS Publications.
Danielsen, Swintha (2011). The personal paradigms in Baure and other Southern Arawakan languages. International Journal of American Linguistics 77(4): 495-520.
Danielsen, Swintha; Terhart, Lena (2014). Paunaka. In Pieter Muysken and Milly Crevels (eds.). Lenguas de Bolivia, vol. III: Oriente, pp. 221-258. La Paz: Editora Plural.
De Chene, Brent; Anderson, Stephen (1979). Compensatory lengthening. Language 55(3): 505-535.
Denevan, William (1966). The aboriginal cultural geography of the Llanos de Mojos of Bolivia. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
De Reuse, Willem (1986). The lexicalization of sound symbolism in Santiago del Estero Quechua. International Journal of American Linguistics 52(1): 54-64.
Fox, Anthony (2000). Prosodic features and prosodic structure. The phonology of suprasegmentals. Oxford and New York: Oxford University Press.
Gilij, Filippo Salvadore (1780). Saggio di storia americana. 4 vols. Rome: L. perego erede Salvioni.
Gill, Wayne (1957). Trinitario grammar. San Lorenzo de Mojos: Misión Nuevas Tribus.
Gill, Wayne (1993). Diccionario trinitario-castellano. San Lorenzo de Mojos: Misión Nuevas Tribus.
Hayes, Bruce (1989). Compensatory lengthening in moraic hhonology. Linguistic Inquiry: 20(2): 253-306.
Ibáñez Noza, Eulogio; Nolvani Nojune, Basilio; Guaji Jare, Claudio; Guaji Pedraza, Adalberto; Guaji Jare, Bartola; and Guaji Noza, Liverato (2009). Gramática mojeña trinitaria, tomo II, Trinidad, Beni: Centro Social y Comunitario "Ipeno Imutu", Cabildo Indigenal de Trinidad.
Jolkesky, Marcelo (2016). Uma Reconstrução do Proto-Mamoré-Guaporé (Família Arawak). LIAMES-Línguas Indígenas Americanas 16(1): 07-37.
https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/8646164
Kiddle, Lawrence (1964). American indian reflexes of two spanish words for cat. International Journal of American Linguistics 30(3): 299-305.
Kochetov, Alexei; Alderete, John (2011). Patterns and scales of expressive palatalization: Experimental evidence from Japanese. Canadian Journal of Linguistics 56(3): 345-376.
https://muse.jhu.edu/article/467889/pdf doi:10.1353/cjl.2011.0028
Klumpp, Deloris (1995). Vocabulario piapoco-español. Bogotá: Instituto Lingüístico de Verano (ILV). https://www.sil.org/resources/archives/18950
Lockhart, James (2001). Nahuatl as written: Lessons in older written Nahuatl, with copious examples and texts. Stanford: Stanford University Press.
Mannheim, Bruce (1988). On the sibilants of colonial Southern Peruvian Quechua. International Journal of American Linguistics 54(2): 168-208.
http://www.journals.uchicago.edu/doi/abs/10.1086/466081
Marbán, Pedro (1702). Arte de la lengua moxa, com su vocabulário, y cathecismo. Lima: Imprenta Real de Joseph de Contreras.
Matthews, G. H. (1970). Some notes on the proto-siouan continuants. International Journal of American Linguistics 36(2): 98-109.
Mihas, Elena (2015). A grammar of Alto Perené (Arawak) (Mouton Grammar Library, 69). Boston: De Gruyter Mouton.
Olza Zubiri, Jesús; Nuni de Chapi, Conchita; Tube, Juan (2002). Gramática moja ignaciana (Morfosintaxis). Caracas: Universidad Católica Andrés Bello.
Payne, David (1980). Diccionario asheninka-castellano. Yarinacocha: Instituto Lingüístico de Verano (ILV).
Payne, David (1991). A classification of Maipuran (Arawakan) languages based on shared lexical retentions. In Desmond Derbyshire; Geoffrey K. Pullum (eds.). Handbook of Amazonian languages, vol. 3, pp. 355-499. Berlin: Mouton de Gruyter.
Payne, Judith (1990). Asheninca stress patterns. In Doris L. Payne (ed.). Amazonian linguistics: Studies in Lowland South American languages, pp. 185-209. Austin: University of Texas Press.
Rose, Françoise (2008). The word-prosodic system of Mojeño Trinitario and pervasive vowel deletion. Paper Presented at the Meeting A Estrutura das Línguas Amazônicas II, Fonologia e Gramática. Recife, Brazil, November 27 - 2008.
Rose, Françoise (2011). Who is the third person? Fluid transitivity in Mojeño Trinitario. International Journal of American Linguistics 77(4): 469-494.
http://www.journals.uchicago.edu/doi/pdfplus/10.1086/662153
Rose, Françoise (2014). When vowel deletion blurs reduplication in Mojeño Trinitario. In Gale Goodwin-Gómez; Hein van der Voort (eds.) Reduplication in South American Languages, pp. 375-399. Leiden: Brill.
Rose, Françoise (2015a). Innovative complexity in the pronominal paradigm of Mojeño: A result of contact? In Francesco Gardani; Peter Arkadiev; Nino Amiridze (eds.). Borrowed Morphology, pp. 243-267. Mouton de Gruyter.
Rose, Françoise (2015b). Mojeño Trinitario. In Mily Crevels and Pieter Muysken (eds.). Lenguas de Bolivia, vol. 3. Oriente, pp. 59-97. La Paz: Plural Editores.
Rose, Françoise (2017). Rhythmic syncope in Mojeño Trinitario, ms.
Rowan, Orlando (2001). Dicionário paresí-português. Cuiabá: Sociedade Internacional de Linguística.
Saito, Akira (2009). “"Fighting against a hydra": Jesuit language policy in Moxos”. In Shinzo Kawamura; Cyril Veliath (eds.). Beyond the borders: Global perspective of Jesuit Mission History, pp. 350-363.T okyo: Sophia University Press.
Shaver, Harold (1996). Diccionario nomatsiguenga-castellano. Instituto Linguístico de Verano (ILV). https://www.sil.org/resources/archives/29591
Trask, R. L. (1997). The history of Basque. London: Routledge.
Van Epps, Briana (2010). Noun classes in the Kampan languages: Contemporary Patterns and historical origins (Undergraduate Honors Thesis). Department of Linguistics, University of California at Berkeley.
Zamponi, Raoul (2003). Maipure. München: LINCOM Europa.
A LIAMES: Línguas Indígenas Americanas utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.
Os artigos e demais trabalhos publicados na LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, publicação de acesso aberto, passa a seguir os princípios da licença do Creative Commons. Uma nova publicação do mesmo texto, de iniciativa de seu autor ou de terceiros, fica sujeita à expressa menção da precedência de sua publicação neste periódico, citando-se a edição e a data desta publicação.