Línguas Arawak da Bolívia

Palavras-chave: Classificação arawak, Subgrupo Bolívia, Cadeias de mudanças vocálicas, Dados falsificados.

Resumo

Este artigo é um capítulo resumido e extraído de nossa Enciclopédia das Línguas Arawak - acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados (no prelo). Trata do subgrupo Bolívia (mojeño, baure, pauna, tereno) da família arawak. Nenhum ramo da família arawak apresenta tanta coesão como o subgrupo Bolívia: seu léxico, sua gramática, com um inusitado suprafixo A “não-factual”, e duas complexas cadeias de mudanças vocálicas (*i > *i  > *e  > *a  ; *a  >  *ʊ / *o  >  i / i / u) evidenciam uma unidade diagnóstica entre suas línguas. Fornecemos dados detalhados sobre a história e a destruição dialetal dessas quatro línguas (séculos XVI-XVIII), assim como um resumo de suas estruturas fonológicas e gramaticais, antes de propor uma reconstrução do proto-Bolívia e um supergrupo Bolívia-Purus-Kampa-Amuesha (bpka) dentro das línguas arawak. Este estudo termina com uma lista de mais de 500 jogos de cognatos para o subgrupo Bolívia. Desde Payne (1991), os estudos comparativos arawak do subgrupo Bolívia são extremamente caóticos e, de uma certa forma, regrediram. Além disso, uma análise abrangente do paikone, magíana e apolista nos leva a alguns materiais lexicais falsificados que obrigam a rever o estatuto dessas línguas.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Henri Ramirez, Universidade Federal de Rondônia

Doutorado em Ciências da Linguagem - Universite de Provence. Professor associado I do Núcleo de Ciências Humanas, da Universidade Federal de Rondônia.

 

 

Maria Cristina Victorino de França, Universidade Federal de Rondônia

Doutorado em Linguística pela Fundação Universidade Federal de Rondônia. Professora Associada IV da Fundação Universidade Federal de Rondônia.

Referências

Adam. Lucien; Leclerc, Charles (1880). Arte de la lengua de los indios Baures de la Provincia de los Moxos conforme al manuscrito original del P. Antonio Magio (1749). Bibliothèque Linguistique Américaine, vol, 7. Paris: Editores Maisonneuve & Cia.

Aguirre, Juan Francisco (1898). Etnografía del Chaco (1793). Boletín del Instituto Geográfico Argentino 19: 464-510.

Aikhenvald, Alexandra Y. (1999). The arawak language family. In: R.M.W. Dixon & A.Y. Aikhenvald (eds.). The Amazonian languages, pp. 65-106, Cambridge: Cambridge University Press.

Altamirano, Diego Francisco (1979). Historia de la misión de los mojos (~ 1712). La Paz: Instituto Boliviano de Cultura.

Baptista, Priscilla M.; Wallin, Ruth (1968). Baure vowel elision. Linguistics 38: 5-11.

Barnadas, Josep M.; Plaza, Manuel (2005). Mojos: seis relaciones jesuíticas (1670-1763). Cochabamba: Historia Boliviana.

Becerra Casanovas, Rogers (1980). De ayer e de hoy. Diccionario del idioma moxeño a través del tiempo. Estudio comparativo sobre su evolución. La Paz: Proinsa Empresa Editora.

Boggiani, Guido (1895). Vocabolario dell’idioma Guaná. Memorie de la Classe di Scienze Morali, Storiche e Filologische 3: 59-80.

Butler, Nancy E. (1978). Modo, extensão temporal, tempo verbal e relevância contrastiva na língua terêna. Ensaios Linguísticos 1. Brasília: Summer Institute of Linguistics.

Butler, Nancy E. (2003). The multiple functions of the definite article in Terena. Summer Institute of Linguistics (Ms.16 páginas).

Campbell, Lyle (1997). American Indian Languages. The Historical Linguistics of Native America. Oxford: Oxford University Press.

Carvalho, Fernando O. de (2016). Terena, Chané, Guaná and Kinikinau are one and the same language: setting the record straight on southern arawak diversity. LIAMES-Línguas Indígenas Americanas 16(1): 39-57.

doi: https://doi.org/10.20396/liames.v16i1.8646165

Carvalho, Fernando O. de (2018a). The historical phonology of Paunaka (Arawakan). Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Ciências Humanas 13(2): 405-428.

Carvalho, Fernando O. de (2018b). Arawakan-Guaicuruan language contact in the South America Chaco. International Journal of American Linguistics 84(2): 243-263.

Carvalho, Fernando O. de; Rose, Françoise (2018). Comparative reconstruction of proto-mojeño and the phonological diversification of mojeño dialects. LIAMES-Línguas Indígenas Americanas 18(1): 7-48.

doi: https://doi.org/10.20396/liames.v1i1.8648804

Castelnau, Francis de (1851). Expédition dans les parties centrales de l’Amérique du Sud. Paris: Chez P. Bertrand.

Chávez Suárez, José (1986). Historia de moxos. La Paz: Editorial Don Bosco.

Combès, Isabelle (2010). Diccionario étnico. Santa Cruz la Vieja y su entorno en el siglo XVI. Cochabamba: Instituto de Misionología.

Créqui-Montfort, Georges de; Rivet, Paul (1913). La langue Lapaču ou Apolista. Zeitschrift für Ethnologie 45: 512-531.

Danielsen, Swintha (2007). Baure: an arawak language of Bolivia. Indigenous Languages of Latin America (ILLA), vol. 6. Leiden: Publicações do CNWS.

Danielsen, Swintha (2011). The personal paradigms in Baure and other Southern Arawakan languages. International Journal of American Linguistics 77(4): 495-520.

Eguiluz, Diego de (1696). Relación de la misión apostólica de los mojos en esta Provincia del Perú que remite a N.M.R.P Thyrso Conzález, año de 1696. Lima.

Ekdahl, Elizabeth Muriel; Butler, Nancy E. (1969). Terêna dictionary. Arquivo Linguístico 095. Brasilia: Summer Institute of Linguistics.

Ekdahl, Elizabeth Muriel; Butler, Nancy E. (1979). Aprenda Terêna (volume 1). Brasília: Summer Institute of Linguistics.

Fonseca, João Severiano (1986). Viagem ao redor do Brasil (1875-1878). 2 volumes. Rio de Janeiro: Biblioteca do Exército Editora.

Gill, Wayne (1957). Trinitario grammar. San Lorenzo de Mojos: Misión Nuevas Tribus.

Gill, Wayne (1993). Diccionario trinitario-castellano. San Lorenzo de Mojos: Misión Nuevas Tribus.

Hervás y Panduro, Lorenzo (1800). Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas. Volume 1. Madrid.

Jolkesky, Marcelo (2016). Uma reconstrução do proto-mamoré-guaporé (família arawák). LIAMES-Línguas Indígenas Americanas 16(1): 7-37. doi: https://doi.org/10.20396/liames.v16i1.8646164

Loukotka, Čestmir (1935). Clasificación de las lenguas sudamericanas. Praga: Tipografía Josef Bartl.

Loukotka, Čestmir (1949). Sur quelques langues inconnues de l’Amérique du Sud. Lingua Posnaniensis 1: 53-82. Poznan.

Marbán, P. Pedro (1701). Arte de la lengua Moxa con su vocabulario y cathecismo. Lima: Imprenta Real de Joseph de Contreras.

Marbán, P. Pedro (1898). Relación de la provincia de la virgen del pilar de mojos. Boletín de la Sociedad Geográfica de La Paz 1(1): 120-137. La Paz.

Martins, Cosme Romero (2009). Fonologia da língua terena (Dissertação de Mestrado). São Paulo: Universidade de São Paulo.

Mason, J. Alden (1950). The languages of South American Indians. In: Julian Steward (ed.). Handbook of South American Indians, vol. 6, pp. 159-317. Washington: Bureau of American Ethnology.

Matienzo, Javier; Tomichá, Roberto; Combès, Isabelle; Page, Carlos (2011). Chiquitos en las anuas de la Compañía de Jesús (1691-1767). Cochabamba: Instituto de Misionología.

Matteson, Esther (1972). Proto Arawakan. In: Esther Matteson; Alva Wheeler; Frances L. Jackson; Nathan E. Waltz & Diana R. Christian (eds.). Comparative studies in Amerindian languages, pp. 160-242. The Hague: Mouton.

Meillet, Antoine; Cohen, Marcel (1924). Les langues du monde par un groupe de linguistes. Paris: Librairie Ancienne Édouard Champion.

Métraux, Alfred (1942). The native tribes of Eastern Bolivia and Western Matto Grosso. Bulletin 134. Washington: Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology.

Métraux, Alfred (1946). Ethnography of the Chaco. In: Julian Steward (ed.). Handbook of South American Indians, vol.1, pp. 197-370. Washington: Bureau of American Ethnology.

Métraux, Alfred (1948a). Tribes of eastern Bolivia and the madeira headwaters. In: Julian Steward (ed.). Handbook of South American Indians, vol. 3, pp. 381-454. Washington: Bureau of American Ethnology.

Métraux, Alfred (1948b). Tribes of the eastern slopes of the Bolivian Andes. In: Julian Steward (ed.). Handbook of South American Indians, vol. 3, pp. 465-506. Washington: Bureau of American Ethnology.

Montaño Aragón, Mario (1987). Guía etnográfica lingüística de Bolívia (Tribus de la Selva), volume 1. La Paz: Editorial Don Bosco.

Nascimento, Gardenia Barbosa Neubaner (2012). Aspectos gramaticais da língua Terena (Dissertação de Mestrado). Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG).

Natterer, Johann (s.d.). Wortlisten von Indianersprachen in Brasilien (1817-1835). Basileia: Basel University Library. (manuscrito)

Noble, G. Kingsley (1965). Proto-arawakan and its descendants. Bloomington: Indiana University Press.

Nordenskiöld, Erland (2002). La vida de los indios. La Paz: APCOB.

Olza Zubiri, Jesús; Nuni de Chapi, Conchita; Tube, Juan (2004). Gramática moja ignaciana (morfosintaxis). Cochabamba: Universidad Católica Boliviana.

Orbigny, Alcide D’ (1831). Vocabulario de la lengua Paiconeca (manuscrito nos arquivos do Professor Paul Rivet, Paris).

Orbigny, Alcide D’ (1832). Pequeño vocabulario de la lengua Muchojeone (manuscrito nos arquivos do Professor Paul Rivet, Paris).

Orbigny, Alcide D’ (1944). El hombre americano. Buenos Aires: Editorial Futuro.

Orbigny, Alcide D’ (2002). Viaje a la América Meridional (1826-1833), 4 volumes. La Paz: Instituto Francés de Estudios Andinos, Plural editores.

Ott, Willis; Ott, Rebecca Burke de (1983). Diccionario ignaciano y castellano con apuntes gramaticales. Cochabamba: Instituto Lingüístico de Verano.

Palau, Mercedes; Sáiz, Blanca (1989). Moxos. Descripciones exactas e historia fiel de los indios, animales y plantas de la provincia de Moxos en el virreinato del Perú por Lázaro de Ribera, 1786-1794. Madrid: Ediciones El Viso.

Payne, David L. (1991). A classification of maipuran (arawakan) languages based on shared lexical retentions. In: Desmond C. Derbyshire & Geoffrey K. Pullum (eds.). Handbook of Amazonian Languages, vol. 3, pp. 355-499. Berlin: Mouton de Gruyter.

Payne, David L. (2005). Apolista (Lapachu) as a maipuran arawakan language. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos 10: 239-250.

Perea y Alonso, Sixto (1937). Apuntes para la prehistoria indígena del Río de la Plata y especialmente de la banda oriental de Uruguay, como introducción a la filología comparada de las lenguas y dialectos Arawak. Boletín de Filología 1: 217-245.

Ramirez, Henri (2010). Etnônimos e topônimos no Madeira (séculos XVI-XX): um sem-número de equívocos. Revista Brasileira de Linguística Antropológica 2(2): 179-224).

Ramirez, Henri (2019). Enciclopédia das línguas arawak ─ acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. http://www.etnolinguistica.org/arawak. (disponível em breve)

Silva, Denise (2013). Estudo lexicográfico da língua terena (Tese de Doutorado). Araraquara: UNESP.

Souza, Ilda de (2008). Koenukuno’e Emo’u: a língua dos índios kinikinau (Tese de Doutorado). Campinas: UNICAMP.

Tormo, Leandro (1972). Situación y población de los Mojos em 1679. Revista Española de Antropología Americana 7(2): 151-159.

Zuse, Silvana (2016). Variabilidade cerâmica e diversidade cultural no Alto rio Madeira. In: Cristiana Barreto, Helena Pinto Lima & Carla Jaimes Betancourt (eds.). Cerâmicas arqueológicas na Amazônia. pp. 385-401. Belém: MPEG, IPHAN.

Publicado
2019-09-23
Como Citar
Ramirez, H., & França, M. C. V. de. (2019). Línguas Arawak da Bolívia. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 19, e019012. https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655045
Seção
Artigos

Artigos mais lidos pelo mesmo (s) autor (es)