Banner Portal
Ungaretti entre Oswald de Andrade, Blaise Cendrars, Haroldo de Campos: afinidades e assimetrias
PDF

Palavras-chave

Ungaretti. Oswald de Andrade. Blaise Cendrars.

Como Citar

WATAGHIN, Lucia. Ungaretti entre Oswald de Andrade, Blaise Cendrars, Haroldo de Campos: afinidades e assimetrias. Remate de Males, Campinas, SP, v. 37, n. 2, p. 971–984, 2018. DOI: 10.20396/remate.v37i2.8648503. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/remate/article/view/8648503. Acesso em: 26 abr. 2024.

Resumo

Já foi muito comentada no Brasil a presença do poeta italiano Giuseppe Ungaretti, que viveu no país de 1937 a 1942, como professor da recém-fundada Universidade de São Paulo. Suas relações com os poetas da vanguarda brasileira que ele conheceu em São Paulo no final dos anos 1930 e com os artistas das vanguardas francesas, que encontrara em Paris nos anos 1920, constituem um intrincado e rico campo de associações, assonâncias e dissonâncias. A poesia de Ungaretti nasce entre as influências parisienses e as do contemporâneo futurismo italiano; analogamente, há sólidos vínculos entre a arte e a cultura brasileiras e esses mesmos movimentos. Na França e no Brasil se encontram, em momentos diferentes, Ungaretti e Blaise Cendrars; Oswald de Andrade, Tarsila do Amaral e Cendrars; Ungaretti, Oswald e Haroldo de Campos. O próprio Haroldo de Campos escreve estudos fundamentais para a interpretação da obra de Oswald de Andrade e traduz e comenta a poesia de Ungaretti. Destaco, nesse campo de relações ítalo-franco-brasileiras, alguns temas comuns, enriquecidos pelas frequentações recíprocas desses poetas e artistas: as relações vanguardas e primitivismo, o contraste velho/novo, a ideia do Brasil.

https://doi.org/10.20396/remate.v37i2.8648503
PDF

Referências

AMARAL, Aracy A. Blaise Cendrars no Brasil e os modernistas. São Paulo: Livraria Martins Editora, 1970.

ANDRADE, Mario de. Prefácio interessantíssimo. In: Pauliceia desvairada. Caixa modernista. São Paulo / Belo Horizonte: Edusp / UFMG Imprensa Oficial, 2003. Arquivo Mário de Andrade. IEB/USP: 9.

ANDRADE, Oswald de. Memorie sentimentali di Giovanni Miramare. Trad. Giovanni Cutolo, prefácio de Giuseppe Ungaretti. Milão: Feltrinelli, 1970.

ANDRADE, Oswald de. Memórias sentimentais de João Miramar. Introdução (“Miramar na mira”) de Haroldo de Campos. São Paulo: Globo, 1990a.

ANDRADE, Oswald de. Pau-Brasil. Fixação de textos e notas de Haroldo de Campos. São Paulo: Globo/Secretaria de Estado da Cultura, 1990b.

APOLLINAIRE, Guillaume. Poesie. Milão: Biblioteca Universale Rizzoli, 1979.

BOAVENTURA, Maria Eugenia. O projeto Pau-Brasil: nacionalismo e inventividade. Remate de Males, Campinas, n. 6, 1986, pp. 45-52.

CAMPOS, Haroldo de. Ungaretti e a estética do fragmento. In: A arte no horizonte do provável. São Paulo: Perspectiva, 1977, pp. 77-90.

CAMPOS, Haroldo de. Uma poética da radicalidade. In: ANDRADE, Oswald de. Pau-Brasil. Fixação de textos e notas de Haroldo de Campos. São Paulo: Globo/Secretaria de Estado da Cultura, 1990.

CAMPOS, Haroldo de. Ungaretti: o efeito de fratura abissal. In: UNGARETTI, Giuseppe. Daquela estrela à outra. Trad. de Haroldo de Campos e Aurora Bernardini. Lucia Wataghin (org.). São Paulo: Ateliê, 2003, pp. 187-194.

CANDIDO, Antonio. Entrevista concedida a Lucia Wataghin (oral). São Paulo, 15/06/1991. (inédita)

CARVALHO, Ronald de. Pequena história da literatura brasileira. Belo Horizonte: Editora Itatiaia, 1984[1919].

CENDRARS, Blaise. Feuilles de route. Paris: Editions Sans Pareil, 1924.

CENDRARS, Blaise. Anthologie négre. Paris: Corréa, 1947.

CENDRARS, Blaise. Du monde entier. Poésies complètes 1912-1924. Préface de Paul Morand. Paris: Éditions Gallimard, 1967.

CENDRARS, Blaise. etc..., etc... (um livro 100% brasileiro). Equipe de realização: Teresa Thiériot, Alexandre Eulálio, Carlos Augusto Calil. São Paulo: Perspectiva, 1976.

CENDRARS, Blaise. Antologia negra. Ciudad de La Habana: Editorial Arte y Literatura, 1990.

CENDRARS, Blaise. L’Eubage. Aux antipodes de l’unité. Paris: Honoré Champion Éditeur, 1995.

CENDRARS, Blaise. Au coeur du monde. Poésies complètes 1924-1929. Paris: Gallimard, 1997.

CENDRARS, Blaise. O loteamento do céu. Trad. Geraldo Holanda Cavalcanti. Coordenação editorial e prefácio Carlos Augusto Calil. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.

CENDRARS, Blaise. Pequenos contos negros. Trad. Priscila Figueiredo, ilustrações Lygia Rocco. São Paulo: SM, 2014.

COVIZZI, Lenira Marques & WATAGHIN, Lucia. Ungaretti tradutor discreto e a analogia entre os poetas árcades Tomás Antônio Gonzaga e Giovanni Meli. Revista de Italianística, VI-VII, 2003, pp. 181-198.

EULALIO, Alexandre. A aventura brasileira de Blaise Cendrars. São Paulo / Brasília: Edições Quiron / Instituto Nacional do Livro, 1978.

EVEN-ZOHAR, Itamar. Letteratura e polisistema letterario. In: NERGAARD, Siri (org.). Teorie contemporanee della traduzione. Milão: Bompiani, 1995, pp. 225-238.

MACRÌ, Oreste. Ungaretti e le avanguardie. In: Giuseppe Ungaretti 1888-1970. Atti Del Convegno Internazionale di Studi. Alexandra Zingone (org.). Roma: ESI, 1995, pp. 57-79.

NUNES, Benedito. Oswald canibal. São Paulo: Perspectiva, 1979.

PICON, Isabel Violante. “Une oeuvre originale de poésie”. Giuseppe Ungaretti traducteur. Paris: Presse de l’Université de Paris-Sorbonne, 1998.

REBAY, Luciano. Le origini della poesia di Ungaretti. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 1962.

UNGARETTI, Giuseppe. Traduzioni. St-John Perse, William Blake, Gongora, Essenin, Jean Paulhan, Affrica. Roma: Novissima, 1936.

UNGARETTI, Giuseppe. Il deserto e dopo. Prose di viaggio e saggi. Milão: Arnoldo Mondadori Editore, 1961.

UNGARETTI, Giuseppe. Monologhetto. In: Vita d’un uomo. Tutte le poesie. Milão: Mondadori, 1969a.

UNGARETTI, Giuseppe. Vita d’un uomo. Tutte le poesie. Milão: Mondadori, 1969b.

UNGARETTI, Giuseppe. Vita d’un uomo. Saggi e interventi. Milão: Mondadori, 1974.

UNGARETTI, Giuseppe. Lettere a Giovanni Papini 1915-1948. Maria Antonietta Terzoli (org.). Milão: Mondadori, 1988.

UNGARETTI, Giuseppe. Razões de uma poesia. Trad. Liliana Laganá, Lucia Wataghin, Maria Betânia Amoroso. Lucia Wataghin (org.). São Paulo: Edusp / Imaginário, 1994.

UNGARETTI, Giuseppe. Daquela estrela à outra. Trad. Haroldo de Campos e Aurora Bernardini. Lucia Wataghin (org.). São Paulo: Ateliê, 2003.

VICO, Giambattista. Autobiografia poesie scienza nuova. Milão: Garzanti, 1983.

Licença Creative Commons
O periódico Remate de Males utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.