Banner Portal
Substantivos e verbos da língua italiana em contraste com o português: Reflexões para uma pedagogia dos vocábulos heterotônicos
PDF

Palavras-chave

Heterotônicos. Dicionários bilíngues. Pedagogia do léxico

Como Citar

SABINO, Marilei Amadeu; DEVECCHI, Michelli Glauce. Substantivos e verbos da língua italiana em contraste com o português: Reflexões para uma pedagogia dos vocábulos heterotônicos. Cadernos de Estudos Linguísticos, Campinas, SP, v. 57, n. 2, p. 131–140, 2015. DOI: 10.20396/cel.v57i2.8642397. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8642397. Acesso em: 26 abr. 2024.

Resumo

O objetivo desta análise é mostrar como seis dicionários bilíngües registram informações referentes a unidades lexicais que são graficamente semelhantes, no português e no italiano, mas cujas sílabas tônicas são diferentes. Essa estratégia de sinalizar a sílaba tônica, principalmente dos verbos heterotônicos conjugados, apesar de não requerer tanto espaço físico e de ser de fundamental importância nas obras bilíngües italianas, por facilitar a elaboração de atividades de sala de aula, ainda é muito pouco explorada.

https://doi.org/10.20396/cel.v57i2.8642397
PDF

Referências

AMARAL, V. L. Análise crítica de dicionários escolares bilíngües espanhol-português: uma reflexão teórica e prática. Tese (Doutorado em Filologia e Lingüística). Assis: Faculdade de Ciências e Letras, Unesp, 1995.

AMENDOLA, J. Dicionário italiano português. 2.ed. São Paulo: HEMUS, 1976.

COSERIU, E. Sistema, norma y habla. In: _____. Teoria del lenguaje y lingüística general. Cinco estúdios. 3ed. Madrid: Editorial Gredos, 1978. p. 11-113.

MEA, G. Dizionario italiano-portoghese. Porto: Porto, 1989.

PARLAGRECO, C. Dizionario portoghese-italiano, italiano-portoghese. 5. ed. São Paulo: Martins fontes, 1990.

POLITO, A. G. - MICHAELIS - pequeno dicionário italiano-português, português-italiano. São Paulo: Melhoramentos, 1993.

SABINO, M. A. Dicionário italiano–português de falsos cognatos e cognatos enganosos: subsídios teóricos e práticos. Araraquara, Tese (Doutorado em Letras: Lingüística e Língua Portuguesa) - Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista, 2002, 345p.

SPINELLI, V. & CASASANTA, M. Dizionario completo italiano-portoghese (brasiliano) e portoghese (brasiliano)-italiano. Parte prima italiano-portoghese (brasiliano). Milão: Ulrico Hoepli, 1983.

ZANICHELLI, ED. Dizionario essenziale portoghese-italiano e italiano-portoghese. Bologna: Zanichelli – Holtkamp & Whitlam Ltd, 1991.

ZINGARELLI, N. Lo Zingarelli 2000: vocabolario della Lingua Italiana (com CD-ROM). 12. ed. Bologna: Zanichelli, 1999.

O periódico Cadernos de Estudos Linguísticos utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.

Downloads

Não há dados estatísticos.