Da coesão invisível à referenciação explícita nas interlínguas de aprendizes surdos

Autores

DOI:

https://doi.org/10.20396/cel.v64i00.8668509

Palavras-chave:

Interlíngua, Coesão, Surdos

Resumo

The texts of Brazilian deaf people writing in Portuguese are considered, according to the literature, difficult to understand, mainly due to the lack of cohesive elements. The understanding that this results from intermediate and transitory interlanguages between their first language (L1), Libras, and the target language (L2), Portuguese, motivated our investigation into the characteristics of the linguistic knowledge that governs them. In this work, we investigate the lack of cohesive elements in the analyzed written productions and how these elements emerge through a teaching and learning methodology based on second language (L2) teaching practices. Considering the developments of studies in L2 acquisition and the evolution of the teaching of those languages in the area of Applied Linguistics, we carried out an action focused on direct speech. We created teaching materials in which we used comic strips as textual basis, since they favor the transposition of dialogs into a written text with linear language, which requires explicit references to the interlocutors as well as the use of one dicendi verb — cohesive and speech sequencing elements absent from the initial texts of the learners. The results of the action research led us to two insights: the first one, based on Textual Linguistics, focuses on the nature of the lack of functional words in the learning of an L2, especially those that have direct correspondence in the two languages involved, such as coreferential personal pronouns; and the second one deals with the methodological issue related to providing abundant comprehensive input vs. focus-on-form in the teaching of an L2.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Daniele Marcelle Grannier, Universidade de Brasília

Doutorado em Letras e Lingüística pela Universidade Federal de Alagoas. Professor Adjunto da Universidade de Brasília, Brasil.

Janete Alves de Almeida, Universidade de Brasília

Doutoranda em Linguística pela Universidade de Brasília. Professora de língua portuguesa do Secretaria de Educação do Distrito Federal , Brasil

Referências

ARAÚJO, M. N. O. Os espaços na Libras. Tese (Doutorado em Linguística) ¬ Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2016.

BRITO, L. F. Por uma gramática da língua de sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, UFRJ, Departamento de Linguística e Filologia, 1995.

THE PEAR story (YouTube link). Produção de Wallace Chafe, 1975. Disponível em: htttp://pearstories.org/docu/ThePearStorie.htm. Acesso em: 10 jan. 2022.

DOUGHTY, C.; WILLIAMS, J. Focus on form in classroom second language acquisition. New York: Cambridge University Press, 1998.

ELLIS, R. The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1994.

ELLIS, R. Second language acquisition. Oxford University Press, 1997.

GASS, S. M.; SELINKER, L. Second Language Acquisition. 3. ed. New York: Routledge, 2008. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203932841

GRANNIER, D. M. Português-por-escrito para usuários de Libras. Revista Integração, ano 14, n. 24, p. 48-51, 2002.

GRANNIER, D. M.; ALMEIDA, J. A. Repensando a metodologia do ensino de português L2 a surdos (manuscrito).

HALLIDAY, M. A. K.; HASAN, R. Cohesion in English. London: Longman, 1976.

KOCH, I. V. A coesão textual. 21. ed. 2. reimpressão. São Paulo: Contexto, 2009.

KRASHEN, S. D. The input hypothesis. Issues and implications. Longman Group UK Ltd.1-32. ISBN: 0582553814, 1985.

LONG. M. e ROBINSON, P. Focus on form. In: DOUGHTY, C.; WILLIAMS, J. Focus on form in classroom second language acquisition. New York: Cambridge University Press, 1998. p. 17-41.

MARCUSCHI, L. A. Linguística de texto: o que é e como se faz? 3. ed. São Paulo: Parábola Editorial, 2012.

NEMSER, W. Approximative systems of foreign language learners. In: ERIC, U S Department of Health, Education & Welfare Office of Education, 1969. Disponível em https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED026639.pdf. Acesso em: 12 jan. 2022.

NEVES, M. H. M. Gramática de usos do português. 2. ed. São Paulo: UNESP, 2011.

QUADROS, R. M.; KARNOPP, L.B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004. DOI: https://doi.org/10.18309/anp.v1i16.560

QUADROS. R. M.; SCHMIEDT. M. Ideias para ensinar português para alunos surdos. Brasília: MEC, SEESP, 2006.

SABANAI, N. L. Aspectos gramaticais e discursivos da narrativa na Libras. Tese (Doutorado em Linguística) ⸻ Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2016.

SELINKER, L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 1972, p. 209-231. DOI: https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209

SOARES, C. P. Os mecanismos de coesão gramatical e lexical em Língua Brasileira de Sinais (Libras). Tese (Doutorado em Linguística) — Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Florianópolis, 2020.

SOUZA, R. A. Ensino de português como L2 a surdos – proposta de roteiro gramatical e sua aplicabilidade. Tese (Doutorado em Linguística) ⸻ Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2018.

VILELA, M.; KOCH, I. V. Gramática da língua portuguesa. Coimbra: Livraria Almedina, 2001. DOI: https://doi.org/10.5628/rpcd.01.03.03

Downloads

Publicado

2022-12-31

Como Citar

GRANNIER, D. M. .; ALMEIDA, J. A. de . Da coesão invisível à referenciação explícita nas interlínguas de aprendizes surdos. Cadernos de Estudos Linguísticos, Campinas, SP, v. 64, n. 00, p. e022040, 2022. DOI: 10.20396/cel.v64i00.8668509. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8668509. Acesso em: 3 fev. 2023.