Resumo
Este estudo aborda três povos da família Caribe do Norte, especificamente Kari'ña, Pemon e Ye'kwana, todos localizados dentro dos limites territoriais da Venezuela. Sobre esses povos, englobados como um todo - sob um âmbito etnolinguístico - tem-se realizado a indexação dos elementos lexicais identificadores dos 'motivos' (Motif-Index of Folk-Literature, Stith Thompson, 1950-1958) contidos nas narrativas orais utilizadas por esses povos originários para processar suas tradições de uma geração para outra. Thompson (1946, p. 415; 1950-1955, p. 1137) define 'motivo' como "o menor elemento de uma narrativa que tem o poder de persistir na tradição". O índice de motivos resultante, ou IM, é derivado de 8 narrativas, rotulados arquivos-texto 1 a 8: 2 deles correspondentes aos Kari'ña, 2 aos pemon e 4 aos ye'kwana. Nos 8 arquivos-texto, 31 motivos foram indexados com referência a entidades humanas e não humanas, com traços físicos e comportamentos fantásticos, principalmente imaginários. Tam´bém foram incluídos motivos que aludem a atividade realizadas por esses seres, para os quais são necessárias habilidades e instrumentos que não estão disponíveis para pessoas comuns. Os motivos indexados foram apresentados tanto contextualizados quanto em matrizes separadas e cujos descritores se encaixam em tipos e subtipos definidos por Thompson (op.cit); Valory (1967) e Wilbert (1979,1975). As narrativas utilizadas foram coletadas pelo autor em Kari'ña, Pemon e Ye'kwana, e transcritas por ele mesmo como parte de sua pesquisa sobre a morfossintaxe dessas línguas. Contudo, para este estudo em particular, o autor baseou-se em segmentos das traduções em espanhol dessas narrações publicadas anteriormente por Civrieux (1970, 1976); Armellada e Bentivenga (1980); Guevara (2011); Armellada (1973) e Arreaza Adam (2005). O IM constituído forneceu dados para uma primeira tentativa adicional à caracterização etnocultural desses povos Caribe do Norte.
Referências
Armellada, Césareo de (1973). Taurón pantón II. Caracas: Universidad Católica Andrés Bello.
Armellada, Césareo de y C. Bentivenga (1980). Literatura indígena venezolana. Caracas: Monte Ávila Editores.
Armellada, Césareo de y M. Gutierrez (1981). Diccionario pemón. Caracas: Publicaciones Corpoven.
Arreaza Adam, Henrietta (2005). Watunna. La canción del mundo. Cosmogonía ye’kwana. Mérida, Venezuela: Siembraviva Ediciones.
Civrieux, Marc de (1970). Watunna: mitología maquiritare. Caracas: Monte Ávila Editores.
Civrieux, Marc de (1976). Los caribes y la conquista de la Guyana española (Etnohistoria kari'ña). Caracas: UCAB.
Ferro, Roberto (20 de julio 2014). Pueblo kari’ña --- Textos y fotos [Mensaje en un blog].
http: //textosyfotos.blogspot.com>2014/07>pueblo-karina.html
Guevara, José (2011). La identidad cero (La dinastía cero). https://books.google.co.ve/books?id=XmXvAgAAQBAJ&dq=La+identidad+cero+por+Jos%C3%A9+A.+Guevara&source=gbs_navlinks_s
Honti, János (1937). A Mese világa. Budapest: Pantheon.
Instituto Nacional de Estadística (INE)-Venezuela (2011). XIV Censo Nacional de Población y Vivienda. http://www.ine.gov.ve/CENSO2011/
Romero-Figueroa, Andrés (2011). El sistema ergativo de las caribes del norte, ¿muestra signos de debilitamiento? En Andrés Romero-Figueroa (coord.), Lenguas indígenas de América: morfología y sintaxis, pp. 116-140. Caracas: Universidad Católica Andrés Bello.
Romero-Figueroa, Andrés (2013a). Deixis y anáfora en pemón, ye’kwana y panare (caribes del norte). En Ana Fernández; Marisa Censabella; y Marisa Malvestitti (eds.), Lingüística Amerindia: Contribuciones y perspectivas, pp. 115-126. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
Romero-Figueroa, Andrés (2013b). El originario sistema de patrones ergativo de las lenguas caribes del norte. UniverSOS 10: 11-34. https://dialnet.unirioja.es/servlet/revista?codigo=8164
Romero-Figueroa, Andrés (2013c). Análisis tipológico funcional de los comparativos en las lenguas caribes del norte. Boletín de Lingüística UCV 25(39-40): 187-216. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4557150
Romero-Figueroa, Andrés (2015). Cláusulas ergativas y no ergativas en ye’kwana (caribe del norte). LIAMES – Línguas Indígenas Americanas 15(1): 113-124. https://doi.org/10.20396/liames.v15i1.8641498
Thompson, Stith (1977 [1946]). The folktale. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Thompson, Stith (1955-1958). Motif-Index of folk literature. Bloomington: Indiana University Press.
Valory, Dale (1967). Folklore of the Fuego-Patagonian peoples: Annotated bibliography. Behavior Sciences Notes 2(3): 175-202.
Wilbert, Johannes (1970). Folk literature of the Warao Indians: Narrative material and Motif Content. Los Angeles: University of California, Latin American Center Publications.
Wilbert, Johannes (1975). Folk-Literature of the Selknam Indians. Los Angeles: University of California, Latin American Center Publications.
A LIAMES: Línguas Indígenas Americanas utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.
Os artigos e demais trabalhos publicados na LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, publicação de acesso aberto, passa a seguir os princípios da licença do Creative Commons. Uma nova publicação do mesmo texto, de iniciativa de seu autor ou de terceiros, fica sujeita à expressa menção da precedência de sua publicação neste periódico, citando-se a edição e a data desta publicação.