Abstract
O texto aborda o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilíngue em unidades de informação, demonstrando de maneira sucinta a intersecção existente entre elas e a Ciência da Informação. Apresenta e discute a importância dos princípios advindos da garantia cultural na recolha e na tradução terminológica, apontando a importância da aplicação conjunta dos conceitos e princípios da Ciência da Informação, da Terminologia, da Tradução e da garantia cultural, com o objetivo de auxiliar na construção de vocabulário controlado multilíngue representativo da realidade cultural e conceitual presente em cada língua. Acreditamos que a unidade de informação que utilizar o vocabulário controlado multilíngue que seguir este conjunto de princípios e conceitos, irá ampliar a disseminação da informação, a sua visibilidade e da instituição.
RDBCI: Revista Digital de Biblitoeconomia e Ciência da Informação / Digital Journal of Library and Information Science uses the Creative Commons (CC) license, thus preserving the integrity of articles in an open access environment, in which:
- This publication reserves the right to modify the original, regarding norms, spelling and grammar, in order to maintain the standards of the language, still respecting author writing style;
- The original documents will not be returned to the authors;
- Published works become Revista Digital de Biblitoeconomia e Ciência da Informação / Digital Journal of Library and Information Science's property, their second partial or full print being subject to expressed authorization by RDBCI's editor;
- The original source of publicaton must be provided at all times;
- The authors are solely responsible fo the views expressed within the document.
Downloads
Download data is not yet available.