Resumo
A diacronia nem sempre é um aspecto abordado pelos estudos que se debruçam sobre os termos à luz de diferentes perspectivas em Terminologia. Dentre elas, a Terminologia Diacrônica (TD), concebida como uma vertente que tem o principal objetivo de enfocar esse aspecto a partir de diversas abordagens teóricas e metodológicas, tem recebido mais atenção nas últimas décadas em trabalhos diversos, cujo ponto em comum é a adoção de uma abordagem terminológico-diacrônica. A diversidade dessas pesquisas é tamanha que, de acordo com Dury e Picton (2009), acaba gerando contornos teóricos e metodológicos vagos e imprecisos em Terminologia. Com o intuito, então, de contribuir com uma organização desses contornos, em português brasileiro, já que, em nosso país, estudos (sobretudo teóricos) nesse viés ainda são incipientes, tratamos, neste artigo, de apresentar um panorama de pesquisas internacionais e nacionais, destacando suas principais características em termos de contribuição e de concepções de base. Partindo desse panorama, discutimos o uso, nesses estudos, de alguns termos que se referem aos fenômenos analisados e às implicações teóricas e metodológicas que são reiteradas pelas concepções relativas a essas unidades terminológicas. Com isso, esperamos que este trabalho possa despertar mais interesse por essa abordagem e, indo mais além, servir, talvez, como um ponto de partida para pesquisas a serem desenvolvidas especialmente no Brasil.
Referências
AHMAD, Khurshid; AL-THUBAITY, Abdulmohsen. (2003). Can Text Analysis Tell us Something about Technology Progress?. In: Actes de la conférence internationale Association for Computational Linguistics (ACL 2003). Sapporo, Japon, p. 46-55.
ALVES, Ieda Maria. (1991). Neologia e neonímia no português do Brasil: algumas notas. Terminologias, Lisboa, v. 3-4, p. 125-131.
ALSINA, Victòria (org.). (2004). Traducción y estandarización. La incidencia de la traducción en la historia de los lenguajes especializados. Madrid: Iberoamericana.
BARROS, Lidia Almeida. (1999). Aspectos da dinâmica lexical no domínio da Medicina: a Nomina Anatomica. Estudos Lingüísticos (São Paulo), v. 28, p. 385-390.
BARROS, Lidia Almeida. (2004). O primeiro dicionário médico do Brasil. Cad. Est. Ling., Campinas, v. 46(1), p. 21-42.
BAUDET, Jean-Claude. (1988). Histoire du vocabulaire de spécialité, outil de travail pour l’historien des sciences et des techniques. In: Actes du Colloque Terminologie diachronique, Bruxelas, CILF. p. 56-67.
BIDERMAN, Maria Teresa Camargo; MURAKAWA, Clotilde de Almeida Azevedo. (2021). Dicionário Histórico do Português do Brasil. Disponível em: <https://dicionarios.fclar.unesp.br/dhpb/>. Acesso em: 17 nov. 2021.
BRUMME, Jenny (org.). (2001). La historia de los lenguajes iberorrománicos de especialidad: la divulgación de la ciencia. Actas del II Coloquio Internacional, 27-29 de mayo de 1999. Frankfurt am Main: Vervuert.
CABRÉ, María Teresa. (1998). La Terminologie: théorie, méthodes et applications. Traduzido, adaptado e atualizado por Monique Cormier e John Humbley. Ottawa: Presses de l’Université d’Ottawa; Paris: Armand Colin.
CAMBRAIA, César Nardelli. (2013). Da lexicologia social a uma lexicologia sócio-histórica: caminhos possíveis. Revista de Estudos da Linguagem, v. 21, p. 157-188.
CAMBRAIA, César Nardelli. (2020). Auto de resistência. Domínios de Lingu@gem, v. 15, n. 1, p. 228-257.
CURTI-CONTESSOTO, Beatriz Fernandes. Terminologia de certidões de casamento: estudo terminológico bilíngue e elaboração de glossário português-francês. 2019. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) – Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE), Universidade Estadual Paulista (UNESP), São José do Rio Preto.
CURTI-CONTESSOTO, Beatriz; BARROS, Lidia Almeida; OLIVEIRA, Isabelle. (2021). Changes in the concept designated by the term mariage civil throughout the History of French Law 1791-2013. Terminology, v. 27, p. 140-162.
DESMET, Isabel. (2007). Éléments pour une théorie variationniste de la terminologie et des langues de spécialité. Cahiers du RIFAL, p. 3-13.
DUFOUR, Françoise. (2004). Lecture de François Gaudin, « Socioterminologie, une approche sociolinguistique de la terminologie », Cahiers de praxématique [Online], 42.
DURY, Pascaline. (1997). Etude comparative et diachronique de l’évolution de dix dénominations fondamentales du domaine de l’écologie en anglais et en français. Thèse de doctorat, Université Lumière -Lyon 2, Editions du Septentrion.
DURY, Pascaline. (1999). Étude comparative et diachronique des concepts ecosystem et écosystème. Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, v. 44, n° 3, p. 485-499.
DURY, Pascaline. (2005). Terminology and specialized translation: the relevance of the diachronic Approach. LSP and professional communication, v. 5, nº 1, p. 31-41.
DURY, Pascaline. (2008a). Les noms du pétrole : une approche diachronique de la métonymie onomastique. Lexis, 1, p.10-22.
DURY, Pascaline. (2008b). The Rise of Carbon Neutral and Compensation Carbone: A Diachronic Investigation into the Migration of Vocabulary from the Language of Ecology to Newspaper Language and Vice Versa. Terminology, v. 14, n. 2, p.230-248.
DURY, Pascaline. (2013). Que montre l’étude de la variation d’une terminologie dans le temps. Quelques pistes de réflexion appliquées au domaine médical. Debate Terminológico, n. 9, p. 2-10.
DURY, Pascaline. (2018). La dimension diachronique en anglais de spécialité : une approche terminologique. Note de synthèse pour l’Habilitation à Diriger des Recherches : Université Paris 7.
DURY, Pascaline. (2021). L’obsolescence terminologique dans le domaine de la pharmacologie, Linx, 82.
DURY, Pascaline; PICTON, Aurélie. (2009). Terminologie et diachronie : vers une réconciliation théorique et méthodologique ?. Revue française de linguistique appliquée, v. 15, nº. 2, p. 31-41.
ECKERT, Penny. (2002). Constructing meaning in sociolinguistic variation. In: Annual Meeting of the American Anthropological Association. New Orleans, p. 01-08.
ECKERT, Penny. (2004). Linguistic variation as social practice. Oxford: Blackwell Publishing.
FAULSTICH, Enilde. (1998). Variação Terminológica. Algumas tendências no Português do Brasil. In: Cicle de conferencies 96-97. Lèxic, corpus i diccionaris. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
FAULSTICH, Enilde. (2002). Variação em terminologia. Aspectos de socioterminologia. In: RAMOS, Gloria Guerrero; PÉREZ LAGOS, Manuel Fernando (org.). Panorama Actual de la Terminología. Granada: Editorial Comares, p.65-91.
FAULSTICH, Enilde. (2006). A socioterminologia na comunicação científica e técnica. Cienc. Cult., São Paulo, v. 58, n. 2, p. 27-31.
FEUILLARD, Colette. Grammaticalisation et synchronie dynamique. La linguistique, v. 43, n.1, 2007, p. 3-28.
FINATTO, Maria José Bocorny. (2001). Terminografia brasileira no final do século XIX: contraponto entre domínios emergentes e consolidados. In: KRIEGER, Maria da Graça; MACIEL, Anna Maria Becker. (org.). Temas de terminologia. São Paulo. Porto Alegre: Ed. Universidade/UFRGS/Humanitas/USP.
FINATTO, Maria José Bocorny. (2020). Medicina em português no século XVIII: desafios da Terminologia Diacrônica no cenário das Humanidades Digitais. Revista Panace@, v. 21, n. 52, p. 20-36.
FREIXA, Judit. (2002). La variació terminològica: anàlisi de la variació denominativa en textos de diferent grau d’especialització de l’àrea de medi ambient. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra (Sèrie Tesis, 3).
FREIXA, Judit. (2006). Causes of Denominative Variation in Terminology – A Typology Proposal. Terminology, v. 12, n. 1, p.51-77.
HANSE, Joseph. (1998). Allocutions d’ouverture. In: SCHAETZEN, Caroline de. Terminologie diachronique. Actes du colloque organisé à Bruxelles les 25 et 26 mars 1988. Paris: Conseil International de la Langue Française. p. 13-24
KRIEGER, Maria da Graça; MACIEL, Anna Maria Becker. (org.). (2001.) Temas de terminologia. São Paulo/ Porto Alegre: Ed. Universidade/ UFRGS/ Humanitas/USP.
MACEDO, Cristian Cláudio Quinteiro. (2019). A arte da tradução: um breve exercício de Terminologia Diacrônica. Cadernos do IL, v. 59, p. 255-270.
MARENGO, Sandro Marcío Drumond Alves. (2016). Variações terminológicas e diacronia: Estudo léxico-social de documentos manuscritos militares dos séculos XVIII e XIX. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
MARENGO, Sandro Marcío Drumond Alves. (2017). Mudança linguística à luz da socioterminologia diacrônica: a história da cultura escrita como fator extralinguístico. História da Cultura Escrita, v. 3 n. 03, p. 59-76.
MARONEZE, Bruno. (2019a). A história da pétala: etimologia de um termo científico. Linha D’Água, v. 32, n. 3, p. 159-176.
MARONEZE, BRUNO. (2019b). Termos neológicos em sincronias pretéritas: um estudo do Diccionario dos Termos Technicos de Historia Natural de Vandelli. In: GIL, Beatriz Daruj; Cardoso, Elis de Almeida; Mariângela de Araújo; CONDÉ, Valéria Gil. (org.). Saberes lexicais. 1ed. São Paulo: FFLCH-USP, p. 96-109.
MARONEZE, Bruno; ALVES, Ieda Maria. (2019). Um estudo de História da Terminologia: os termos em William Harvey (1628). Polifonia, v. 26 n. 41, p. 84-102
MATORÉ, Georges. (1973). La Méthode en Lexicologie. Paris: Libraire Marcel Didier.
MEYER, Ingrid; MACKINTOSH, Kristen. (2000). ‘L’étirement du sens terminologique: aperçu du phénomène de la déterminologisation’ représentation mentale des concepts: bases pour une tentative de modélisation. In: BEJOINT, Henri; THOIRON, Philippe (org.). Le sens en terminologie. Lyon: Presses Universitaires de Lyon, p. 198-217.
MONTANÉ, Amor. (2012). Terminologia i implantació: anàlisi d’alguns factors que influencien l’ús dels termes normalitzats de la informàtica i les TIC en llengua catalana, Barcelona, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra [tesis doctoral].
MONTEIRO, José Lemos. Para compreender Labov. 2. ed., São Paulo: Vozes, 2002.
MØLLER, Bernt. (1994). Où va la terminologie technique française?. La Banque des mots, 6, p.71-98.
MØLLER, Bernt. (1998). A la recherche d’une terminochronie. Meta: journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, v. 43, n° 3, p. 426-438.
MURAKAWA, Clotilde de Almeida Azevedo; NADIN, Odair Luiz. (2020). De Males e Dores: a variação terminológica na denominação de doenças no Português do Brasil colonial. Papéis, v. 24, p.289-320
NEVES, Maria Helena de Moura. (2000). Gramática de usos do Português. São Paulo: Editora UNESP.
Norma ISO 1087. (2019). Terminology work and terminology science — Vocabulary. Genebra. ISO.
PEREIRA, Eliane Simões. (2012). Aspectos da variação na linguagem econômica do Brasil colonial. Tese (Doutorado em Filologia e Língua Portuguesa) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo.
PICTON, Aurélie. (2009). Diachronie en langue de spécialité. Définition d’une méthode linguistique outillée pour repérer l’évolution des connaissances en corpus. Un exemple appliqué au domaine spatial. Thèse de Doctorat, Université de Toulouse 2.
PICTON, Aurélie. (2014). The dynamics of terminology in short-term diachrony: A proposal for a corpus-based methodology to observe knowledge evolution. In: TEMMERMAN, Rita; VAN CAMPENHOUDT, Marc (org.). Dynamics and Terminology: An interdisciplinary perspective on monolingual and multilingual culture-bound communication. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. p. 160-182.
PICTON, Aurélie. (2018). Terminologie outillée et diachronie : éléments de réflexion autour d’une réconciliation. ASp [En ligne], 74.
SIOUFFI Gilles; STEUCKARDT, Agnès; WIONET Chantal. (2012). Comment enquêter sur des diachronies courtes contemporaines ?. Actes du 3e Congrès Mondial de Linguistique Française, Lyon, France. p.215-226.
SOUZA, Ivan Pereira de. (2007). Do engenho à usina: estudo diacrônico da terminologia do açúcar. Dissertação (Mestrado em Filologia e Língua Portuguesa) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo.
TARTIER, Annie. (2003). A Method for Observing Terminological Evolution. In: Actes du colloque « Recent Advances in Natural Language Processing », (RANLP’03), Bulgarie, p. 467-471.
TARTIER, Annie. (2006). Analyse automatique de l’évolution terminologique. In: Actes du Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN), Leuven.
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2022 Trabalhos em Linguística Aplicada