Banner Portal
Tensões e contradições do português em contextos de diáspora
PDF

Palavras-chave

Ideologias linguísticas
Diáspora açoriana
Narrativa autobiográfica
Português como língua de herança
Narrativa etnográfica

Como Citar

CORDEIRO, Graça Índias; FORMATO, Giuseppe. Tensões e contradições do português em contextos de diáspora: narrativas etnográficas e confessionais na área metropolitana de Boston. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 61, n. 3, p. 733–746, 2022. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8670205. Acesso em: 1 maio. 2024.

Resumo

Este artigo tem como objetivo analisar os emaranhados do “português” em contexto de diáspora e o seu reconhecimento como língua de herança. Através de uma pesquisa colaborativa na interseção disciplinar entre a antropologia, a sociolinguística e a educação, localizada em um pequeno território da área metropolitana de Boston, marcado por uma antiga imigração açoriana, a análise organiza-se em dois planos complementares: um local, socioespacial e comunitário, em narrativa etnográfica, e outro individual, ancorado na trajetória linguística pessoal, em narrativa autobiográfica. A discussão enfatiza o papel da dimensão ideológica, transversal aos vários pontos analisados, abrindo para uma reflexão crítica sobre português como língua de herança nos EUA.

PDF

Referências

ABRAHÃO, M.H.M.B. (2012). Autobiographical research: Memory, time and narratives in the first person. European Journal for Research in the Education Learning of Adults, v. 3, n. 1, p. 29-41.

AZEVEDO, L. (2021). A mesma língua, muitas histórias: entrevista com Giuseppe Formato. OEm Conversations With, 24, Observatório da Emigração, CIES, ISCTE, Instituto Universitário de Lisboa.

BLOEMRAAD, I. (1999). Portuguese Immigrants and Citizenship in North America. Lusotopie, 6, p. 103-120.

BLOMMAERT, J. (2015). Chronotopes, Scales, and Complexity in the Study of Language in Society. Annual Review of Anthropology, 44, p.105-116

BUSCH, B. (2012). The Linguistic Repertoire Revisited. Applied Linguistics, v. 33, n. 5, p. 503-523.

BUSCH, B. (2015). Linguistic repertoire and Spracherleben, the lived experience of language. Working Papers in Urban Language & Literacies, paper 148.

BUSCH, B. (2016) Biographical approaches to research in multilingual settings: Exploring linguistic repertoires. In: Martin-Jones, M. e Martin, D. Researching Multilingualism. Critical and Ethnographic Perspectives. London: Routledge. p. 46-59

BUZATO, M.E.K. (2019). O pós-humano é agora: uma apresentação. Trabalhos em Linguística Aplicada, v.58, n. 2, p.478-495

CARREIRA, M.; KAGAN, O. (2018). Heritage Language Education: A Proposal for the Next 50 Years. Foreign Language Annals, v. 51, p. 152 –68.

CARVALHO, A.M.; LUCCHESI, D. (2016). Portuguese in Contact. In: Wetzels, W. L. et al. The Handbook of Portuguese Linguistics, Chichester, West Sussex: John Wiley & Sons, Inc., p. 41-55

CARVALHO, E. (1925). A língua portuguesa nos Estados Unidos, Boston: Empresa de Propaganda Patriótica.

CLIFFORD, J.; MARCUS, G. (1986). Writing Culture. Berkley: University of California Press

COLOMA, R.S. (2020). Unresolved feelings: notes on pleasure and pain from an accidental educator. International Journal of Qualitative Studies in Education, v. 33, n. 6, p. 649-662.

CORDEIRO, G. I. (2012). De minoria étnica a maioria linguística. Metamorfoses do sentido de português em Massachusetts (séc. XX-XXI) Antropolítica. Revista Contemporânea de Antropologia, v. 32, p. 19-40

CORDEIRO, G.I. (2019). An Immigrant in America Yes, But Not an Emigrant In: My Own Country! The Unbearable Weight of a Persistent Label. in Pereira, C., Azevedo, J. (eds) New and Old Routes of Portuguese Emigration. IMISCOE Research Series. Springer, Cham.

FERREIRA, F. (2005). That's not how my grandmother says it: Portuguese heritage learners in south-eastern Massachusetts. Hispania, 88, p. 848-62.

FERREIRA, F.; GONTIJO, V. (2011). “Why, Who and Where? Portuguese Language Learners and Types of Motivation.” Portuguese Language Journal, v. 5, p. 1-30

FORMATO, G. (2018). How Language Variety and Motivation Impact Language Acquisition in Adult Heritage Learners of Portuguese. European Journal of Foreign Language Teaching, 3 (3): 52-67

GANS, H. J. (1962). The Urban Villagers. Group and Class in the Life of Italian-Americans. New York: The Free Press

HARDT, M.; NEGRI, A. (2017). Assembly. Oxford: Oxford University Press.

HOLTON, K; KLIMT, A. (eds.) (2009). Community, Culture and the Makings of Identity. Portuguese-Americans along the Eastern Seaboard, North Dartmouth, Massachusetts: University of Massachusetts Dartmouth

ITO-ADLER, J. (1972). The Portuguese. Ethnic Minorities in Cambridge. Volume one (unabridged). Cambridge Planning and Development Department. Cambridge, MA: The City of Cambridge Printing Department

KEATING, M. C.; SOLOVOVA, O.; BARRADAS, O. (2013). Políticas de língua, multilinguismos e migrações: para uma reflexão policêntrica sobre os valores do português no espaço europeu. In: Moita Lopes, Luiz Paulo, O português no século XXI. Cenário geopolítico e sociolinguístico. São Paulo: Parábola, p. 219-48

KEATING, C. (2022). Polycentric or Pluricentric? Epistemic Traps in Sociolinguistic Approaches to Multilingual Portuguese. In: Makoni, S.; Severo, C.G.; Abdelhay, A. and Kaiper-Marquez, A. (ed.) The Languaging of Higher Education in the Global South De-Colonizing the Language of Scholarship and Pedagogy. New York & London: Routledge, p. 42-60

LANG, H. R. (1892). The Portuguese Element in New England. The Journal of American Folklore. Vol. 5 (16), p. 9-18

LASSITER, L.E. (2005). The Chicago Guide to Collaborative Ethnography. Chicago & London: The University of Chicago Press

LEAL, J. (1997). Açorianidade: literatura, política, etnografia (1880-1940) Etnográfica, v. 1, n. 2, p. 191-211

LOONEY, D.; LUSIN, N. (2019). Enrollments in Languages Other Than English in United States Institutions of Higher Education, Summer 2016 and Fall 2016: Final Report Web publication, Modern Language Association of America

MARTES, A. C. B. (2000). Brasileiros nos Estados Unidos: um estudo sobre imigrantes em Massachusetts, São Paulo: Paz e Terra

MAYNES, M. J.; PIERCE, J.L.; LASLETT, B. (2008). Telling Stories. The use of personal narratives in the Social Sciences and History, Ithaca and London: Cornell University Press.

MCCARTY, T. (2014). Negotiating Sociolinguistic Borderlands. Native Youth Language Practices in Space, Time, and Place. Journal of Language, Identity & Education, v. 13, n. 4, p. 254-267.

MCLELLAND, N. (2021). Language Standards, Standardisation and Standard Ideologies in Multilingual Contexts. Journal of Multilingual and Multicultural Development, v. 42, n. 2, p. 109–24

MELO-PFEIFER, S. (2018). Português como língua de herança: Que Português? Que língua? Que herança? Domínios de Lingu@gem, vol. 12, p. 1161–79.

PAP, L. (1949). Portuguese-American Speech. An Outline of Speech Conditions Among Portuguese Immigrants in New England and Elsewhere in the United States. King's Crown, Columbia University.

PAP, L. (1981). The Portuguese-Americans. Boston: Twayne Publishers

PENNYCOOK A. (2010). Language as a local practice. Milton Park, Abingdon: Routledge.

PINTO, P. F.; MELO-PFEIFER, S. (2018). Introdução. In: Pinto, P.F. e Melo-Pfeifer, S. (Coord.) Políticas linguísticas em português, Lisboa: Lidel, p. 11-17

PORTES, A.; RUMBAUT, R. (2014). Immigrant America: A Portrait, 4th ed., Oakland, California: University of California Press.

PRATT, M.L. (2013) [1987]. Utopias linguísticas. Trabalhos de Linguística Aplicada, v.52, n. 2, p. 437-459

RUBINSTEIN-AVILA, E. R. (2005). Brazilian Portuguese in Massachusetts’ linguistic landscape: a prevalent yet understudied phenomenon. Hispania, v. 88, n. 4, p. 873-880

SANTOS, D.; SILVA, G. (2015). Exploring Portuguese heritage and non-heritage learners’ perceptions of and performance in listening. Canadian Journal of Applied Linguistics, 18, p. 60–82.

SCHATZKI, T. (2002). The Site of the Social: A Philosophical Account of the Constitution of Social Life and Change. Penn State University Press.

WHYTE, W. F., (1943). Street Corner Society, The social structure of an Italian Slum, Chicago, IL: The University of Chicago Press

WOOLARD, K. A. (1994). Language Ideology, Annual Review of Anthropology, 23, p.55-82

Creative Commons License
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright (c) 2022 Trabalhos em Linguística Aplicada

Downloads

Não há dados estatísticos.