Tradução: o indecidível e o impossível em james joyce

Autores

  • Lenita Esteves Universidade Estadual de Campinas

DOI:

https://doi.org/10.20396/cel.v38i0.8636954

Palavras-chave:

Tradução. James Joyce. Língua Materna.

Resumo

-

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Lenita Esteves, Universidade Estadual de Campinas

Atualmente é professor Livre-Docente da Universidade de São Paulo. 

Referências

ALWUCH, J. Letra a Letra. (trad. Dulce Duque Estrada). Rio de Janeiro: Campo Matêmico, 1995.

DEANE, S. introdução a Finnegans Wake, Penguin Books, 1992.

FREUD, S. El chiste y su relación con lo inconciente. Obras Completas, vol. VII. Amorrortu, 1905.

LACAN, Jacques. Le Sinthome. Seminário 23, inédito, 1975-1976.

MCHUGH, R. Annotations to Finnegans Wake. Baltimore e Londres: The Johns Hopkins University Press, 1991.

MCHUGH, R. Escritos. (Trad. Vera Ribeiro). Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1998.

REGNAULT, F. "L'art selon Lacan", in: Conferences d'esthétique lacanienne. Agalma, Seuil.

Downloads

Publicado

2012-09-12

Como Citar

ESTEVES, L. Tradução: o indecidível e o impossível em james joyce. Cadernos de Estudos Linguísticos, Campinas, SP, v. 38, p. 13–23, 2012. DOI: 10.20396/cel.v38i0.8636954. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8636954. Acesso em: 30 nov. 2022.