A TRADUÇÃO DO ROMANCE-FOLHETIM NO SÉCULO XIX BRASILEIRO

Autores

  • Lenita Rímoli Esteves

Resumo

This paper investigates the influences of a literary phenomenon of the 19th century, the French roman-feuilleton, on the formation of Brazilian literature and nationality. The central focus of the discussion is translation, since translation was the means by which this kind of text spread in Brazilian culture and influenced our newly born national literature. Brazilian Romanticism was undoubtedly influenced by translations, and this paper examines the relationships established between translation and Brazilian literature and nationality in the 19th century.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2012-03-30

Como Citar

ESTEVES, L. R. A TRADUÇÃO DO ROMANCE-FOLHETIM NO SÉCULO XIX BRASILEIRO. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 42, 2012. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8639377. Acesso em: 30 nov. 2022.

Edição

Seção

Artigos