Resumo
Este trabalho apresenta considerações teóricas sobre a construção do sentido pelo tradutor que emprega sistemas de memórias em um trabalho de tradução. Baseando-nos em uma análise de trabalhos produzidos por tradutores em formação com o auxílio desses sistemas, desenvolvemos uma reflexão sobre as implicações decorrentes da associação homemmáquina, uma relação que, cada vez mais frequente em setores que demandam traduções de materiais eletrônicos em nossa era, pode ter consequências diretas na produção do sentido pelo tradutor.O periódico Trabalhos em Linguística Aplicada utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.
Downloads
Não há dados estatísticos.