Banner Portal
O tupi antigo no português: algumas questões sobre história, identidade e ensino de línguagem
PDF

Palavras-chave

Educação linguística. Ensino. Tupí antigo. Língua Portuguesa.

Como Citar

GÓIS, Marcos Lúcio; MARTINS, Andérbio Márcio Silva. O tupi antigo no português: algumas questões sobre história, identidade e ensino de línguagem. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 58, n. 1, p. 422–440, 2019. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8653638. Acesso em: 26 abr. 2024.

Resumo

Este trabalho apresenta algumas reflexões sobre a pluralidade linguística no Brasil, discutindo especificamente a contribuição do Tupí Antigo para o enriquecimento da variante brasileira da língua portuguesa e amplificando os debates em torno do ensino do empréstimo de línguas indígenas para singularizar o português aquém-mar. As discussões aqui empreendidas, como base em estudos da linguística e da sociologia críticas, têm por finalidade primeira fortalecer a tese de que, numa sociedade marcadamente mestiça, sua diversidade deve ser ensinada à população, favorecendo assim seu amadurecimento intelectual e cidadão. Desse modo, será possível contribuir para formar sujeitos capazes de, diante da diversidade, estar consciente da não existência da pureza linguística, cultural e social; aprender que as sociedades são complexas; aprender, enfim, as razões e os valores do que seja com-viver em sociedade.

PDF

Referências

ALMEIDA, Maria R. C. Os índios na história do Brasil. Rio de Janeiro: Editora FGV, 2010.

ANCHIETA, José de. Arte da gramática da língua mais usada na costa do Brasil. Edição fac-similar. São Paulo: Edições Loyola, 1990.

ANDRADE, Oswald de. O manifesto antropófago. In: TELES, Gilberto Mendonça. Vanguarda européia e modernismo brasileiro: apresentação e crítica dos principais manifestos vanguardistas. 3. ed. Petrópolis: Vozes; Brasília: INL, 1976.

ANDRADE, Mário. Macunaíma: o herói sem nenhum caráter. São Paulo: Martins, 1979.

BACELAR, Laércio Nora; GÓIS, Marcos L. S. A produtividade do léxico tupinambá no português do Brasil. Signótica. Goiânia-GO, v. 09, p. 105-118, 1997.

BRASIL. Decreto n. 6.583, de 29 de setembro de 2008. Promulga o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado em Lisboa, em 16 de dezembro de 1990. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2008/Decreto/D6583.htm. Acesso em: 2 abr. 2017.

BAGNO, Marcos; RAGEL, Egon O. Tarefas da educação linguística no Brasil. Rev. Brasileira de Lingüística Aplicada, v. 5, n. 1, 2005. Disponível em: http://www.scielo.br/pdf/rbla/v5n1/04.pdf. Acesso em: 20 abr. 2018.

BARROS, José D’Assunção. O campo da história. Petrópolis: Vozes, 2010.

CEGALLA, Domingos Paschoal. Novíssima gramática da língua portuguesa. São Paulo: Nacional, 1985.

CHAMORRO, Graciela. Língua, Identidade e Universidade: pistas para uma experiência intercultural a partir do conceito guarani da palavra. In. Tellus, ano 7, n. 13, Campo Grande: UCDB, p. 37-40, 2007.

CUNHA, Antônio G. Dicionário etimológico (Nova Fronteira) da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.

CUNHA, Antônio G. Dicionário histórico de palavras portuguesas de origem tupi. 4. ed. São Paulo: Melhoramentos; Brasília: UnB, 1998.

CUNHA, Celso. Gramática do português contemporâneo. Belo Horizonte: Bernardo Alvares, 1981.

CUNHA, Celso.; CINTRA, Lindley. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981.

CUNHA, Manuela C. da. Política indigenista no século XIX. In: ______ (Org). História dos índios no Brasil. São Paulo: Companhia das Letras, 1992. p. 133-154.

D´ANGELIS, Wilmar da R. Aprisionando sonhos: a educação escolar indígena no Brasil. Campinas, SP: Curt Nimuendajú, 2012.

DEBRUN, Michel. A Identidade nacional brasileiro. Estudos Avançados, v.4, n. 8, São Paulo, jan./apr., 1990. Disponível em: <http://www.scielo.br/pdf/ea/v4n8/v4n8a04.pdf >. Acesso em: 21 out. 2013.

FARACO, Carlos Alberto. História sociopolítica da língua portuguesa. São Paulo: Parábola Editorial, 2016. FARGETTI, Cristina M.; MIRANDA, Tayná G. Plurilinguismo: a diversidade que não é abordada nos livros didáticos. Letras Raras, Campina Grande – PB, v. 5, ano 5, n. 3, 2016. Disponível em: http://revistas.ufcg.edu.br/ch/index.php/RLR/article/view/699. Acesso em: 15 jan. 2017

FERREIRA, Aurélio B. de H. Dicionário Aurélio Eletrônico. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001.

FREIRE, José Ribamar B. Cinco idéias equivocadas sobre os índios. Disponível em: http://www.nre.seed.pr.gov.br/patobranco/arquivos/File/Permanente/Educacao%20Indigena/Cinco.pdf. Acesso em: 21 abr. 2014.

GOIS, M. L. de S. O tupi no português brasileiro: a produtividade lexical. 2001. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa) - Faculdade de Ciências e Letras, UNESP. 2001.

HALL, Stuart. A identidade cultural na pós-modernidade. 4. ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2000.

MATEUS, Maria H. Mira. Se a língua é um factor de identificação cultural, como se compreenda que uma língua viva em diferentes culturas?. Revista de Letras, n. 25, Vol. 1/2 - jan/dez. 2003 Disponível em: <http://www.revistadeletras.ufc.br/rl25Art14.pdf>. Acesso em: 23 abr. 2014.

MENDONÇA, Renato. A influência africana no português do Brasil. Apresentação de Alberto da Costa e Silva; prefácio de Yeda Pessoa de Castro. Brasília: FUNAG, 2012.

MUNANGA, Kabengele. Rediscutindo a mestiçagem no Brasil: identidade nacional versus identidade negra. Petrópolis, RJ: Editora Vozes, 1999.

NAVARRO, Eduardo. Revele a influência do tupi no vocabulário brasileiro. Disponível em: http://revistaescola.abril.com.br/ensino-medio/revele-influencia-tupi-vocabulario-brasileiro-431294.shtml. Acesso em: 15 abr. 2013.

NOBRE, Domingos. História da educação escolar indígena no Brasil. 2005. Disponível em: http://www.aldeiaguaranisapukai.org.br/escola/artigo_hist_educ_indigena_domingo_nobre.pdf . Acesso em: 05 dez. 2015.

OLIVEIRA, Gilvan M. O que quer a linguística e o que se quer da linguística: a delicada questão da assessoria linguística no movimento indígena. Cadernos Ceres, n. 49: Educação Indígena e Interculturalidade. dez. 1999. p. 26-38

ORLANDI, Eni P. Terra à vista: discurso do confronto: velho e novo mundo. São Paulo/Campinas: Cortez/Ed. da Unicamp, 1990.

RAJAGOPALAN, Kanavillil. Repensar o papel da Linguística Aplicada. IN: MOITA LOPES, Luiz Paulo da. Por uma linguística aplicada indisciplinar. 2. ed. São Paulo: Parábola, 2006.

RAJAGOPALAN, Kanavillil. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. São Paulo: Parábola, 2009.

RAMOS, Arthur. A mestiçagem no Brasil. Tradução Waldir Freitas Oliveira. Maceió: UFAL, 2004. (Coleção Nordestina).

ROCHA LIMA, Carlos H. da. Gramática normativa da língua portuguesa. 32. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1994.

RODRIGUES, Aryon D. Fonética histórica Tupi-Guarani: Diferenças fonéticas entre o Tupi e o Guarani. Arquivos do Museu Paranaense, Curitiba, v. 4, 1945, p. 333-354.

RODRIGUES, Aryon D. A composição em Tupi. Logos, Curitiba, ano 4, n. 14, 1951, p. 1-8.

RODRIGUES, Aryon D. Línguas brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Edições Loyola, 1994.

SANTOS, Boaventura de S. Entre Prospero e Caliban: colonialismo, pós-colonialismo e inter-identidade. In. RAMALHO, M. I.; RIBEIRO, B. (orgs.). Entre ser e estar: Raízes, percursos e discursos da identidade. Porto: Afrontamento, 2002. p. 23-85.

SANTOS, Boaventura de S. Reinventar a democracia. Lisboa: Fundação Maria Soares/Gradiva, 2002b. (Cadernos democráticos).

SANTOS, Boaventura de S. Para uma sociologia das ausências e uma sociologia das emergências. In. SANTOS, B. S. (Org.). Conhecimento prudente para uma vida decente: "Um discurso sobre as ciências" revisitado. Porto: Afrontamento, 2003. Disponível em: http://www.ces.uc.pt/bss/documentos/sociologia_das_ausencias.pdf. 2003.

SANTOS, Boaventura de S.; NUNES, João A. Introdução: para ampliar o cânone do reconhecimento, da diferença e da igualdade. ______. (Org.). Reconhecer para libertar: Os caminhos do cosmopolitismo cultural. Porto: Afrontamento, 2004.

SOUZA, Ricardo Luiz de. Identidade Nacional e Modernidade brasileira: o diálogo entre Sílvio Romero, Euclides da Cunha, Câmara Cascudo e Gilberto Freyre. Belo Horizonte: Autêntica, 2007.

WESTPHALEN, Flávia C. Survivance: a sobrevivência nas literaturas indígenas do canadá e do Brasil. 111 f. Dissertação (Mestrado em Letras). Porto alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul. 2007.

O periódico Trabalhos em Linguística Aplicada utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto, em que:

  • A publicação se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com vistas a manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores;
  • Os originais não serão devolvidos aos autores;
  • Os autores mantêm os direitos totais sobre seus trabalhos publicados na Trabalhos de Linguística Aplicada, ficando sua reimpressão total ou parcial, depósito ou republicação sujeita à indicação de primeira publicação na revista, por meio da licença CC-BY;
  • Deve ser consignada a fonte de publicação original;
  • As opiniões emitidas pelos autores dos artigos são de sua exclusiva responsabilidade.

Downloads

Não há dados estatísticos.