Banner Portal
Revistas latino-americanas e línguas hegemônicas para publicação acadêmica no SCOPUS e Web of Science
PDF (English)

Palavras-chave

Mercado linguístico
Campo científico latino-americano
Inglês como língua franca

Como Citar

CÉSPEDES, Lucía. Revistas latino-americanas e línguas hegemônicas para publicação acadêmica no SCOPUS e Web of Science. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 60, n. 1, p. 141–154, 2021. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8660022. Acesso em: 19 abr. 2024.

Resumo

Este artigo apresenta uma análise descritiva das listas de revistas do SCOPUS e do Web of Science (WoS), a fim de ilustrar e avaliar criticamente a presença atual de revistas latino-americanas incluídas nesses bancos de dados e seus idiomas de trabalho para publicação. As últimas listas de revistas divulgadas pelos dois bancos de dados em março de 2020 foram analisadas em termos de idioma e país de publicação. Os resultados mostram que o Brasil emerge claramente como líder regional, especialmente no Science Citation Index Expanded e em Emerging Sources Citation Index do WoS. No entanto, esse predomínio de revistas brasileiras não implica uma relevância correspondente da língua portuguesa. O espanhol é o idioma predominante nas principais revistas latino-americanas, especialmente nas ciências sociais e humanas, enquanto as revistas identificadas como multilíngues tendem a associar espanhol ou português ao inglês. A combinação de espanhol e português é significativamente menor. Isso exige uma revisão crítica do estado do campo científico-editorial latino-americano como um mercado linguístico, além de questionar ainda mais o papel do inglês como língua franca da academia.

PDF (English)

Referências

AMMON, U. (2012). Linguistic inequality and its effects on participation in scientific discourse and on global knowledge accumulation – With a closer look at the problems of the second-rank language communities. Applied Linguistics Review, vol. 3, n° 2, pp. 333-355. https://doi.org/10.1515/applirev-2012-0016.

ARRIGHI, G. (1990). The Developmentalist Illusion: A Reconceptualization of the Periphery. In Martin, W. G. (ed.), Semiperipheral States in the World-Economy. New York: Greenwood Press, pp. 11-42.

BEIGEL, F. (2014a). Introduction: Current tensions and trends in the World Scientific System. Current Sociology, vol. 62, n° 5, pp. 617-625. https://doi.org/10.1177/0011392114548640

BEIGEL, F. (2014b). Publishing from the periphery: Structural heterogeneity and segmented circuits. The evaluation of scientific publications for tenure in Argentina’s CONICET. Current Sociology, vol. 62, n° 5, pp. 743-765. https://doi.org/10.1177/0011392114533977

BEIGEL, F. (2016). The Politics of Academic Autonomy in Latin America. New York: Routledge.

BEIGEL, F. (2017). Científicos Periféricos, entre Ariel y Calibán. Saberes Institucionales y Circuitos de Consagración en Argentina: Las Publicaciones de los Investigadores del CONICET. Dados, vol. 60, n ° 3, pp. 825-865. https://doi.org/10.1590/001152582017136

BENNET, K. (ed). (2014a). The semiperiphery of academic writing: discourses, communities and practices. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137351197

BENNETT, K. (2014b). The “Butler” Syndrome: Academic Culture on the Semiperiphery. Revista Canaria de Estudios Ingleses, n° 69, pp. 155-171.

BENNETT, K. (2015). Towards an epistemological monoculture: Mechanisms of epistemicide in European research publication. In: Plo-Alastrué, R. & Pérez-Llantada, C. (eds.). English as a Scientific and Research Language: Debates and Discourses. Berlin/Boston: de Gruyter, pp. 9-36.

BOCANEGRA-VALLE, A. (2013). The perceived value of English for academic publishing among ESP multilingual scholars in Europe. ESP Today, vol. 1, n° 1, pp. 5-25.

BOCANEGRA-VALLE, A. (2019). Building a Reputation in Global Scientific Communication: A SWOT Analysis of Spanish Humanities Journals. Canadian Journal of Sociology, vol. 44, n° 1, pp. 39-66.

BOURDIEU, P. (1991). Language and Symbolic Power. Cambridge: Harvard University Press.

CANAGARAJAH, S. (2002). A Geopolitics of Academic Writing. Pittsburgh: Pittsburgh University Press.

CASTRO MARTÍNEZ, E., & CARULLO, J. C. (coords.). (2017). Manual Iberoamericano de Indicadores de Vinculación de la Universidad con el Entorno Socioeconómico. Manual de Valencia. Valencia: Observatorio Iberoamericano de la Ciencia, la Tecnología y la Sociedad, Red Iberoamericana de Indicadores de Ciencia y Tecnología.

CHASE-DUNN, C. (1998). Global Formation. Structures of the World-Economy, Updated Edition. Oxford: Rowman & Littlefield Publishing.

CORCORAN, J., ENGLANDER, K., & MURESAN, L-M. (2019). Diverse Global Perspectives on Scholarly Writing for Publication. In: Corcoran, J., Englander, K., & Muresan, L-M. (eds.). Pedagogies and Policies for Publishing Research in English: Local Initiatives Supporting International Scholars. London/New York: Routledge, pp. 1-16.

CURRY, M. J., & LILLIS, T. (2014). Strategies and tactics in academic knowledge production by multilingual scholars. Education Policy Analysis Archives, vol. 22. https://doi.org/10.14507/epaa.v22n32.2014

CURRY, M. J., & LILLIS, T. (2017). Problematizing English as the privileged language of global academic publishing. In: Curry, M. J. & Lillis, T. (eds.), Global academic publishing: Policies, perspectives and pedagogies. Bristol: Multilingual Matters, pp.1-22.

DE SOUSA SANTOS, B. (1985). Estado e sociedade na semiperiferia do sistema mundial: o caso português. Análise Social, n° 21, pp. 869-901.

DELVENNE, P. & KREIMER, P. (2017). World-system Analysis 2.0. Globalized science in centres and peripheries. In: Tyfield, D., Lave, R., Randalls, S., & Thorpe, C. (eds.). Handbook of the Political Economy of Science. New York: Routledge, pp. 390-404.

ENGLANDER, K. (2014). Writing and Publishing Science Research Papers in English: A Global Perspective. Toronto: Springer Science & Business Media. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7714-9

FISCHMAN, G., ALPERIN, J. P., & WILLINSKY, J. (2010). Visibility and Quality in Spanish-Language Latin American Scholarly Publishing. Information Technologies & International Development, vol. 6, n° 4, pp. 1-21.

FLOWERDEW, J. (2007). The non-Anglophone scholar on the periphery of scholarly publication. AILA Review, vol. 20, pp. 14-17. https://doi.org/10.1075/aila.20.04flo

GORDIN, M. (2015). Scientific Babel: How Science Was Done Before and After Global English. Chicago: Chicago University Press. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226000329.001.0001

GRUBER, T. (2014). Academic sell-out: how an obsession with metrics and rankings is damaging academia. Journal of Marketing for Higher Education, vol. 24, n° 2, pp. 165-177. https://doi.org/10.1080/08841241.2014.970248

HAMEL, R. E. (2013). El campo de las ciencias y la educación superior entre el monopolio del inglés y el plurilingüismo: elementos para una política del lenguaje en América Latina. Trabalhos em Linguística Aplicada, vol. 52, n° 2, pp. 321-384. https://doi.org/10.1590/S0103-18132013000200008

HANAUER, D., SHERIDAN, C., & ENGLANDER, K. (2019). Linguistic Injustice in the Writing of Research Articles in English as a Second Language: Data from Taiwanese and Mexican Researchers. Written Communication, vol. 36, n° 1, pp. 136-154. https://doi.org/10.1177/0741088318804821

HARAWAY, D. (2004). Situated knowledges: the science question in feminism and the privilege of partial perspective. In: Harding, S. (ed.), The Feminist Standpoint Theory Reader: Intellectual and Political Controversies. New York: Routledge, pp. 81-101.

HARDING, S. (2008). Sciences from below. Feminisms, Postcolonialities, and Modernities. Durham: Duke University Press.

HULTGREN, A. K. (2019). English as the Language for Academic Publication: on Equity, Disadvantage and ‘Non-Nativeness’ as a Red Herring. Publications, vol. 7, n° 2. https://doi.org/10.3390/publications7020031

JARAMILLO, H., LUGONES, G., & SALAZAR, M. (eds.) (2001). Normalización de Indicadores de Innovación Tecnológica en América Latina y el Caribe – Manual de Bogotá. Bogotá: Red Iberoamericana de Indicadores de Ciencia y Tecnología, Organización de Estados Americanos, CyTED, COLCIENCIAS, OCyT.

KREIMER, P. (2019). Science and Society in Latin America: Peripheral Modernities. New York: Routledge.

LILLIS, T., HEWINGS, A., VLADIMIROU, D., & CURRY, M. J. (2010). The geolinguistics of English as an academic lingua franca: citation practices across English-medium national and English-medium international journals. International Journal of Applied Linguistics, vol. 20, n° 1, pp. 111-135. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2009.00233.x

LUGONES, G., SUÁREZ, D., & DE ALMEIDA ALVES, N. (coords.) (2009). Lisbon Manual, Guidelines for interpretation of available statistical data and construction of indicators for Ibero-America’s transition to the Information Society. Lisbon: Red Iberoamericana de Indicadores de Ciencia y Tecnología, Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Ministry of Education of Portugal.

MONTEIRO, K. & HIRANO, E. (2020). A periphery inside a semi-periphery: The uneven participation of Brazilian scholars in the international community. English for Specific Purposes, vol. 58, pp. 15-29. https://doi.org/10.1016/j.esp.2019.11.001

MORENO FERNÁNDEZ, A., REY-ROCHA, J., BURGESS, S., LÓPEZ-NAVARRO, I., & SACHDEV, I. (2012). Spanish researchers’ perceived difficulty writing research articles for English medium journals: the impact of proficiency in English versus publication experience. Ibérica, n° 24, pp. 157-184.

O’NEILL, D. (2018). English as the lingua franca of international publishing. World Englishes, vol. 37, n° 2, pp. 146-165. DOI http://doi.wiley.com/10.1111/weng.12293

ORGANISATION FOR ECONOMIC CO-OPERATION AND DEVELOPMENT (2020). Main Science and Technology Indicators, Volume 2019 Issue 2. Paris: OECD Publishing. https://doi.org/10.1787/g2g9ff07-en

ORTIZ, R. (1997). Mundialización y cultura. Buenos Aires: Alianza Editorial.

ORTIZ, R. (2009). La supremacía del inglés en las ciencias sociales. Buenos Aires: Siglo XXI Editores.

POLINO, C., & CASTELFRANCHI, Y. (coords.) (2015). Manual de Antigua: indicadores de percepción pública de la ciencia y la tecnología. Buenos Aires: Red Iberoamericana de Indicadores de Ciencia y Tecnología.

RED DE INDICADORES DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA IBEROAMERICANA E INTERAMERICANA (2019). El estado de la ciencia, principales indicadores de ciencia y tecnología iberoamericanos / interamericanos 2019. Buenos Aires: Red Iberoamericana de Indicadores de Ciencia y Tecnología.

SALAGER-MEYER, F. (2014). Writing and publishing in peripheral scholarly journals: How to enhance the global influence of multilingual scholars? Journal of English for Academic Purposes, vol. 13, pp. 78-82. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2013.11.003

SALAGER-MEYER, F. (2015). Peripheral scholarly journals: From locality to globality. Ibérica, vol. 30, pp. 15-36.

SALATINO, M. (2018). La estructura del espacio latinoamericano de revistas científicas. Tesis de doctorado en Ciencias Sociales, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales, Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza, Argentina.

SALÖ, L. (2015). The linguistic sense of placement: Habitus and the entextualization of translingual practices in Swedish academia. Journal of Sociolinguistics, vol. 19, n° 4, pp. 511-534. https://doi.org/10.1111/josl.12147

SOLOVOVA, O., SANTOS, J. & VERÍSSIMO, J. (2018). Publish in English or Perish in Portuguese: Struggles and Constraints on the Semiperiphery. Publications, vol. 6, n° 2. https://doi.org/10.3390/publications6020025

VESSURI, H. (2013). The dynamics of transformation processes in global social knowledge. In: Kuhn, M., Okamoto, K. (eds.). Spatial social thoughts in global knowledge encounters. Stuttgart: Ibidem, pp. 263-284.

VESSURI, H., GUÉDON, J-C., & CETTO, A. M. (2014). Excellence or quality? Impact of the current competition regime on science and scientific publishing in Latin America and its implications for development. Current Sociology, vol. 62, n° 5, pp. 647-665. https://doi.org/10.1177/0011392113512839

VIKØR, L. (2004). Lingua Franca and International Language / Verkehrssprache und Internationale Sprache. In: Ammon, U., Dittmar, N., Mattheier, K. & Trudgill, P. (eds.). Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society, 2nd ed. Berlin: De Gruyter, pp. 328-335.

WALLERSTEIN, I. (2004). World-Systems Analysis: An Introduction. Durham: Duke University Press.

Creative Commons License
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright (c) 2021 Trabalhos em Linguística Aplicada

Downloads

Não há dados estatísticos.