Banner Portal
Consideraciones sobre pruebas de selectividad de español como lengua extranjera
Remoto

Palavras-chave

Vestibular. Espanhol língua estrangeira. Compreensão leitora

Como Citar

ERES FERNÁNDEZ, Isabel Gretel María. Consideraciones sobre pruebas de selectividad de español como lengua extranjera. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 49, n. 1, p. 259–274, 2016. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8645304. Acesso em: 26 abr. 2024.

Resumo

Neste artigo apresentamos uma síntese de pesquisa que realizamos sobre provas de vestibular de espanhol como língua estrangeira propostas por algumas instituições de ensino superior da região sudeste brasileira. À luz de algumas concepções teóricas sobre o processo de compreensão textual (KATO, 1999; KLEIMAN, 2004; SOLÉ, 1998) e considerando pressupostos sobre compreensão leitora constantes nos documentos oficiais brasileiros para o ensino médio, analisamos 23 provas que integraram nossa amostra. Entre outras constatações, averiguamos que, embora, grande parte das questões fizesse referência a um texto, muitas provas continuam avaliando somente o domínio do léxico e de regras gramaticais o que, de certa forma, reduz o ensino e aprendizagem de idiomas a esses dois aspectos. Além disso, alertamos para o fato de que existe uma lacuna – às vezes intransponível – entre os documentos legais que orientam e regulam o ensino médio e os exames de vestibular em língua estrangeira

ABSTRACT:

In this article we present a synthesis of research regarding university entrance exams of Spanish as a foreign language, available in some universities from the Southeast region of Brazil. According to theoretical conceptions about the process of textual comprehension (KATO, 1999; KLEIMAN, 2004; SOLÉ, 1998) and considering reading comprehension assumptions in official Brazilian high school documents, we analyzed 23 exams integrating our collected material. We verified, among other observations, that although most test questions were connected with the text, many of them assessed only lexical knowledge and the mastery of grammatical rules which reduces, in some way, the teaching and learning of these two aspects. In addition, we note the fact that there is a gap - sometimes insurmontable - between legal documents which guide and regulate high school and university entrance exams in a foreign language.

Keywords: University entrance exams; Spanish as a foreign language; reading comprehension

Remoto

Referências

ALVES, M. I.; TESTA, M. C. e PIZOLATTO, C. E. (1996). Dr. Lieber ‘falou e disse’ na prova de inglês do vestibular UNICAMP 94? Trabalhos em Lingüística Aplicada, Campinas, n. 27, p. 17-24.

BACHMAN, L. (2000). Habilidad lingüística comunicativa. En: LLOBERA, M. et alli. Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, p. 105- 128.

BECHARA, S. F.; CASTRO, V. S. e DOI, E. T. (1996). Inferência e leitura em língua estrangeira: reflexões sobre uma questão de inglês do vestibular UNICAMP 94. Trabalhos em Lingüística Aplicada, Campinas, n. 27, p. 25-33.

BRASIL, MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO. (1999). Parâmetros Curriculares Nacionais. Ensino Médio.

Linguagens, Códigos e suas Tecnologias. Brasília, Secretaria de Educação Média e Tecnológica.

BRASIL. (2007). Orientações Curriculares para o Ensino Médio: Linguagens, Códigos e suas Tecnologias.

Brasília, Secretaria de Educação Básica, 2006. Disponible en: <http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/ pdf/book_volume_01_internet.pdf>. Consultado el: 29 ene. 2007.

CANALE, M. (2000). De la competencia comunicativa a la pedagogía comunicativa del lenguaje. En: LLOBERA, M. et alli. Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, p. 86-94.

CASTRO, V. e DOI, E. T. (1995). O erro como um ponto de reflexão sobre o processo de leitura em língua estrangeira. Trabalhos em Lingüística Aplicada, Campinas, n. 25, p. 49-60.

CONSEJO DE EUROPA. (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte / Instituto Cervantes.

Disponible en: <http://cvc.cervantes.es/obref/marco/>. Consultado el: 29 ene. 2007.

ERES FERNÁNDEZ, I.G.M. (1995/1997). Exámenes de proficiencia en lengua española: una lectura de las lecturas. Revista de la APEESP, nº 7, p. 86-94.

_______. (2000). La producción de materiales didácticos de español lengua extranjera en Brasil. Anuario brasileño de estudios hispánicos. Suplemento. El hispanismo en Brasil. Consejería de Educación y Ciencia en Brasil. Brasília: Embajada de España. p. 59-80.

JOUVE, V. (2003). O que é leitura. In: A leitura. Trad. Brigitte Hervor. São Paulo: Ed. UNESP, p. 17-33.

JUNGER, C. S. V. (2002). Leitura e ensino de espanhol como língua estrangeira: um enfoque discursivo.

Tese de Doutorado. UFRJ. Rio de Janeiro.

LABELLA-SÁNCHEZ, N. (2007). As provas de espanhol da UEL, da UEM, da UFPR: capacidade de linguagem e outros conhecimentos exigidos. Dissertação de Mestrado em Estudos da Linguagem.

UEL. Londrina.

KANASHIRO, D. S. K. (2007). Do Ensino Médio ao Superior, que ponte os une? Um estudo de provas de vestibular de língua espanhola. Dissertação de Mestrado em Educação. Faculdade de Educação, USP. São Paulo. Disponible en: <http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48134/tde-05062007- 090818/>. Consultado el: 29. ene. 2007.

KATO, M. A. (1999). O aprendizado da leitura. 5ª ed. São Paulo: Martins Fontes.

KLEIMAN, A. (2004). Texto e leitor: aspectos cognitivos da leitura. 9ª ed. Campinas, SP: Pontes.

MARTÍNEZ-CACHERO LASECA, A. (2008). La enseñanza del español en el sistema educativo brasileño.

Brasília: Thesaurus.

MARTINS, M. H. (1988). O que é leitura. 10ª ed. São Paulo: Brasiliense.

PERRONI, M. C. (1994). Considerações sobre um caso melindroso em leitura e escrita. Trabalhos em Lingüística Aplicada, Campinas, n. 24, p. 59-64.

PIETRARÓIA, C. M. C. (2001). Questões de leitura: aspectos práticos e teóricos da leitura em francês língua estrangeira. São Paulo: Annablume.

RIO, T. L. del y LEITE, V. V. (2004). O uso do texto literário nas salas de espanhol/LE. Cadernos do CNFL, Rio de Janeiro, v. 8, n. 9, nov. Disponible en: <http://www.filologia.org.br/viiicnlf/anais/ caderno06-12.html>. Consultado el: 12 oct. 2006.

SCARAMUCCI, M.V.R. (1999). Vestibular e ensino de língua estrangeira (inglês) em uma escola pública.

Trabalhos em Lingüística Aplicada, Campinas, n. 34, p. 7-20.

SOLÉ, I. (1998). Estratégias de leitura. Tradução de Cláudia Schilling. Porto Alegre: Artmed.

VIEIRA, J. R. e VERAS, V. (1996). Tinha um poema na prova de inglês do vestibular da UNICAMP.

Trabalhos em Lingüística Aplicada, Campinas, n. 27, p. 13-16.

O periódico Trabalhos em Linguística Aplicada utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto, em que:

  • A publicação se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com vistas a manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores;
  • Os originais não serão devolvidos aos autores;
  • Os autores mantêm os direitos totais sobre seus trabalhos publicados na Trabalhos de Linguística Aplicada, ficando sua reimpressão total ou parcial, depósito ou republicação sujeita à indicação de primeira publicação na revista, por meio da licença CC-BY;
  • Deve ser consignada a fonte de publicação original;
  • As opiniões emitidas pelos autores dos artigos são de sua exclusiva responsabilidade.

Downloads

Não há dados estatísticos.