Banner Portal
Audiodescrição simultânea: propostas metodológicas e práticas
PDF

Palavras-chave

Tradução. Audiodescrição simultânea. Acessibilidade.

Como Citar

ALVES, Soraya Ferreira; TELES, Veryanne Couto. Audiodescrição simultânea: propostas metodológicas e práticas. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 56, n. 2, p. 417–441, 2017. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8647486. Acesso em: 18 abr. 2024.

Resumo

As mudanças que a sociedade brasileira vem sofrendo nas últimas décadas ajudaram a aumentar a conscientização sobre a importância da inclusão de grupos sociais historicamente marginalizados. Esse processo de ampliação da acessibilidade e seus mecanismos faz parte do crescente esforço para integrar uma parcela importante da população: as pessoas com deficiência. A audiodescrição (AD), assim como outras formas de tradução audiovisual (TAV), desempenha papel importante na promoção da acessibilidade, já que é uma ferramenta de tecnologia assistiva imprescindível para desenvolvimento social e por isso mesmo vem ganhando destaque. Por outro lado, para a consolidação satisfatória da aplicação da AD no país, são necessárias pesquisas que abordem essa mediação tradutória em diferentes ambientes. Sendo assim, este trabalho visa apresentar uma proposta de modelo de pré-roteiro para audiodescrição simultânea (ADS) embasada em aspectos teóricos da AD e na análise da própria prática das autoras.

PDF

Referências

ALVES, Soraya F.; TELES, Veryanne C.; PEREIRA, Tomás V. Propostas para um modelo brasileiro de audiodescrição para deficientes visuais. In: Revista Tradução e Comunicação. N. 22, 2011. Disponível em: http://sare.unianhanguera.edu.br/index.php/rtcom/article/view/3158.

ALVES, Soraya F., TEIXEIRA, Charles R. Audiodescrição para pessoas com deficiência visual: princípios sociais, técnicos e estéticos. In SANTOS; Cynthia; BESSA, Cristiane R; LAMBERTI, Flávia (org). Tradução em Contextos Especializados. Brasília: Editora Verdana, 2015.

ARAÚJO,Vera Lúcia Santiago. A formação de audiodescritores no Ceará e em Minas Gerais: Uma proposta baseada em pesquisa acadêmica. In: MOTTA, Lívia Maria Villela de Mello e FILHO, Paulo Romeu. Audiodescrição: Transformando Imagens em Palavras. São Paulo, 2010, 93-115.

BARBOSA, E. R. A transversalidade da audiodescrição no ensino de língua espanhola. In: IV Fórum Internacional de Pedagogia (FIPED), 2012, Parnaíba-PI. Anais Fiped (2012), 2012. v. 01. p. 01-01.

CONVENÇÃO NACIONAL DA PESSOA COM DEFICIÊNCIA. Presidência da República Secretaria de Direitos Humanos. Secretaria Nacional de Promoção dos Direitos da Pessoa com Deficiência. 4a edição revista e atualizada, 2011. Disponível em http://www.pessoacomdeficiencia.gov.br/app/sites/default/files/publicacoes/convencaopessoascomdeficienciapdf.pdf

COSTA & FROTA. Audiodescrição: primeiros passos. Tradução em Revista 11, 2011/2, p. 1-15. Disponível em: http://www.maxwell.lambda.ele.puc-rio.br/trad_em_revista.php?strSecao=input0. Acessado em 05 de agosto de 2015.

DIAZ-CINTAS, Jorge. Por una preparación de calidade en accesibilidad audiovisual. TRANS-Revista de Traductologia. Universidad de Málaga, n.II. Departamento de Traducción y Interpretación. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga, 2007, 45-99.

DIAZ-CINTAS, Jorge. Traducción Audiovisual y accessibilidad In: HURTADO, Catalina Jiménez (ed). Traducción y accessibilidad. Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual. Frankfurt AM Main: Peter Lang, 2007, p.09-23.

ECO, Umberto. The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts. Bloomington: Indiana University Press, 1979. 284p.

ECO, Umberto. Lector in Fabula: a cooperação interativa nostextos narrativos. São Paulo: Perspectiva, 1983.

FRANCO, Eliana; SILVA, Manoela Cristina Correia da. Audiodescrição: breve passeio histórico. In: MOTTA, Lívia Maria Villela de Mello e FILHO, Paulo Romeu. Audiodescrição: Transformando Imagens em Palavras. São Paulo, 2010, 23-42.

HURTADO, Catalina Jiménez. Fundamentos teóricos de la audiodescripción. In: HURTADO, Catalina J.; RODRIGUEZ, Ana; SEIBEL, Claudia (eds.). Un corpus de cine. Teoría y práctica de la audiodescripción. Granado: Ediciones Tragacanto, 2010.

HURTADO, Catalina Jiménez. Una gramática local del guión audiodescrito. Desde la semántica de un nuevo tipo de traducción. In: HURTADO, Catalina Jiménez (ed). Traducción y accessibilidad. Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual. Frankfurt AM Main: Peter Lang, 2007, p.55-80.

JAKOBSON, R. Aspectos linguísticos da tradução. Trad. Izidoro Blikstein. In: JAKOBSON, R. Linguística e Comunicação. São Paulo: Cultrix, 1995, p.63-86.

Lei Brasileira de Inclusão - LEI Nº 13.146, de 6 de julho de 2015. (Disponível em:http://www.planalto.gov.br/CCIVIL_03/_Ato20152018/2015/Lei/L13146.htm) Acesso em 12/09/2016.

LIMA, Francisco. Áudio-descrição: arte e linguagem a serviço da pessoa com deficiência visual. Disponível em: http://www.lerparaver.com/node/10690. Acessado em: 25 agosto de 2013.

MOTTA, Livia Maria V. M. Apresentações Acessíveis. Disponível em: http://www.vercompalavras.com.br/pdf/apresentacoes-acessiveis.pdf. Acesso em 12/09/2016

NAVES, Sylvia Bahiense; MAUCH, Carla; ALVES, Soraya Ferreira; ARAÚJO, Vera Lúcia S. Guia para Produções Audiovisuais Acessíveis. Brasília: Ministério da Cultura, 2016.

PAYÁ, Maria Pérez. La audiodescripción: traduciendo el lenguaje de las cámaras. In: HURTADO, Catalina Jiménez (ed). Traducción y accessibilidad. Frankfurt: Peter Lang, 2007.

PEIRCE, Charles Sanders. Semiótica. Tradução de José Teixeira Coelho Neto. São Paulo: Perspectiva, 4ªed. 2012.

PLAZA, Julio. Tradução Intersemiótica. SP: Perspectiva, 1987

POSADAS, Gala Rodríguez. La audiodescripción: parámetros de cohesión. In: JIMÉNEZ HURTADO, Catalina (ed.). Traducción y accesibilidad: Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos; nuevas modalidades de Traducción Audiovisual. 2008, p.93-109.

Projeto de Lei nº 5.156 de 2013, artigo1º, Parágrafo único. Disponível em:http://www2.camara.leg.br/proposicoesWeb/prop_mostrarintegra;jsessionid=D02F497ED7908A6EE5955C7E0E6D41A1.node1?codteor=1073586&filename=Avulso+-PL+5156/2013. Acessado em 05 de agosto de 2015.

SASSAKI, Romeu Kazumi. Inclusão: acessibilidade no lazer, trabalho e educação.Revista Nacional de Reabilitação (Reação), São Paulo, Ano XII, mar./abr. 2009,p. 10-16.

VERCAUTEREN, Gert. Towwards na European Guideline for audio description: a comparative analysis. In: DIAZ-CINTAS, Jorge; ORERO, Pilar; REMAEL, Aline (org.).Media for all: subtitling for the deaf, audio description and sign language. Amsterdam: Rodopi, 2007, p.139-149.

VIGATA, Helena S. A experiência artística das pessoas com deficiência visual em museus, teatros e cinemas: uma análise pragmaticista. Tese apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Comunicação da Universidade de Brasília/UnB, 2016

VIGOTSKY, L.S. A formação social da mente: o desenvolvimento dos processos psicológicos superiores. São Paulo: Martins Fontes, 1989.

VIGOTSKY, L.S. Fundamentos de defectologia. La Habana: Pueblo y Educación, 1995. (Obras escogidas, tomo V.).

O periódico Trabalhos em Linguística Aplicada utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto, em que:

  • A publicação se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com vistas a manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores;
  • Os originais não serão devolvidos aos autores;
  • Os autores mantêm os direitos totais sobre seus trabalhos publicados na Trabalhos de Linguística Aplicada, ficando sua reimpressão total ou parcial, depósito ou republicação sujeita à indicação de primeira publicação na revista, por meio da licença CC-BY;
  • Deve ser consignada a fonte de publicação original;
  • As opiniões emitidas pelos autores dos artigos são de sua exclusiva responsabilidade.

Downloads

Não há dados estatísticos.