Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Trabalhos em Linguística Aplicada
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Declaração de Privacidade
Política de Arquivamento
Política de Acesso Aberto
Política de Retratação do Crossmark
Equipe Editorial
Contato
Edições
Atual
Arquivos
Indexadores
Indexadores
Fontes de divulgação
Anúncios
Outros periódicos
Buscar
Blog PPEC
Cadastro
Acesso
Início
/
Arquivos
/
v. 56 n. 2 (2017)
v. 56 n. 2 (2017)
Publicado:
2017-10-20
Apresentação
Apresentação do Dossiê
Vera Lúcia Santiago Araújo, Soraya Ferreira Alves
307-309
PDF
Apresentação
Viviane Veras, Daniela Palma
310-312
PDF
Dossier Research practices in literacies across languages and social domains
MAPeando a Tradução Audiovisual Acessível no Brasil
Samira Spolidorio
313-345
PDF
Audiodescrição sem pudores: acessibilidade aplicada a cenas eróticas e sensuais do filme Praia do Futuro.
Lucinéa Marcelino Villela
347-357
PDF
Locução e audiodescrição nos estudos de tradução audiovisual
Wilson Júnior de Araújo Carvalho, Bruna Alves Leão, Charleston Teixeira Palmeira
359-378
PDF
Avaliar ou não avaliar, eis a questão: o estado da arte nas pesquisas sobre Avaliatividade em audiodescrição
Pedro Henrique Lima Praxedes Filho, Daniel Arraes
379-145
PDF
Audiodescrição simultânea: propostas metodológicas e práticas
Soraya Ferreira Alves, Veryanne Couto Teles
417-441
PDF
Audiodescrição como recurso de acessibilidade no livro didático de língua inglesa
Milena Schneid Eich, Lisiane Ott Schulz, Luciana Santos Pinheiro
443-459
PDF
Janelas de libras e gêneros do discurso: apontamentos para a formação e atuação de tradutores de língua de sinais
Vinícius Nascimento
461-492
PDF
A segmentação linguística das Legendas para Surdos e Ensurdecidos (LSE) de telenovelas: uma pesquisa baseada em corpus
Vera Lúcia Santiago Araújo, Italo Alves Pinto de Assis, Daniel de Albuquerque e Arraes
493-526
PDF
Tradução audiovisual acessível (TAVa): a segmentação linguística na Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) da campanha política na televisão em Fortaleza
Silvia Malena Modesto Monteiro, João Francisco Dantas
527-560
PDF
Traduzindo sons em palavras nas legendas para surdos e ensurdecidos: uma abordagem com linguística de corpus
Ana Katarinna Pessoa Nascimento
561-587
PDF
A movimentação ocular de espectadores surdos durante a exibição de vídeos legendados
Patrícia Araújo Vieira, Élida Gama Chave, Elisângela Nogueira Teixeira
589-615
PDF
Artigos
A política linguística na região fronteiriça Brasil-Guiana Francesa: panorama e contradições
Karen Kennia Couto Silva
617-639
PDF
A oferta do letramento e a garantia de futuros sociais: análise das políticas de letramento da UNESCO e de suas ideologias linguísticas
Marcelo Sousa Santos
641-667
PDF
Interculturalidade, letramento e alternância como fundamentos para a educação indígena
Flávia Marinho Lisbôa
669-688
PDF
Escritoras em exílio de língua: notas de uma correspondência
Maria Angélica Deângeli, Gabirela Oliveira
689-709
PDF
Literatura afro-brasileira rompendo barreiras através da tradução: algumas considerações sobre a recepção de Ponciá Vicêncio na frança
Marcela Iochem Valente, Teresa Dias Carneio
711-728
PDF
O escritor intermediário: um novo foco de um tipo de escritor
Elizabeth Villarreal, Freiderikos Valetopoulos
729-751
PDF
Logo
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Idioma
English
Português (Brasil)
Español (España)
Membros
Signatário
artigos mais lidos
INTERFERÊNCIAS DA ORALIDADE NA AQUISIÇÃO DA ESCRITA
523
A propósito de linguística aplicada
477
Um estudo sobre a pesquisa etnográfica em sala de aula
358
A construção social do gênero resenha acadêmica
333
TINHA UM POEMA NA PROVA DE INGLÊS DO VESTIBULAR DA UNICAMP
321
Palavras-chave
Edição Atual
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários