Resumo
O objetivo é falar a respeito do trabalho conjunto de que o autor participou em 2011, "Ilíada e Odisseia: ritmo e poesia", trabalho que propunha a transposição de quatro trechos da poesia épica de Homero para a linguagem do rap e resultou em dez apresentações na cidade de São Paulo, com o MC Max BO e o DJ Babão. No artigo, não só indico quais são as características principais da Ilíada e da Odisseia, mas também como se aproximam da criação dos rappers contemporâneos, tornando assim pertinente a "tradução" desses textos antigos numa forma urbana atual, com forte apelo entre os jovens. A iniciativa mostra como caminhos alternativos permitem que conteúdos em geral restritos ao universo acadêmico cheguem a um público mais amplo.Referências
GAINSFORD, Peter. Homer and Hip-Hop: Improvisation, Cultural Heritage, and Metrical Analysis. Melbourne Historical Journal, Melbourne, 38, p. 5-17, 2010.
HAVELOCK, Eric. Preface to Plato. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1963.
HOMERO. Ilíada. Trad. de Octávio Mendes Cajado. São Paulo: Difusão Europeia do Livro, 1961.
HOMERO. Odisseia. Trad. de Antônio Pinto de Carvalho. São Paulo: Abril Cultural, 1978.
LORD, Albert. The singer of tales. Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1960.
PARRY, A. (Ed.). The making of Homeric verse: the collected papers of Milman Parry. Oxford: Oxford University Press, 1971.
PIHEL, Erik. A Furified Freestyle: Homer and Hip-Hop. Oral Tradition, Colombia, MO, v.11, n.2, p.249-269, 1996.
A ETD - Educação Temática Digital utiliza a licença do Creative Commons (CC), preservando assim, a integridade dos artigos em ambiente de acesso aberto.