Abstract
Portuguese was adopted as a subject at the University of Oslo (Norway) more than 50 years ago as an important channel for culture, because of its place in Romance studies, as well as for practical reasons. In fact, the initiative came from the private sector, although the ground had been prepared by a Romance philologist for many years already. Over time, Portuguese became a subject just like any other. However, with the change of university ideology and the implementation of a new administrative model, academic ideals lost in importance and social and political considerations were neglected as well. Less resources were allocated to Portuguese, and an inevitable decline in the number of new students served as a justification for a drastic reduction of the subject, which, in turn, can only be seen as a lack of true interest in the Portuguese-speaking countries as far as the university’s leadership and the managers of the private sector are concerned, but even the present Norwegian government.
References
ENGH, J. Portugisisk – verdensspråk og nasjonalt ansvar – 50 år med portugisisk som fag ved Universitetet i Oslo. Oslo:Sypress, 2021.
FERREIRA DE CASTRO, J.M. Gummitapperne ved Rio Madeira. [A Selva]. [traduzido por Leif Sletsjøe] Oslo:Tiden, 1953
GOLDSTEIN, N. S. Depoimento. Uma experiência na Escandinavia. Em: Filologia e Lingüística Portuguesa, v. 2, pp. 273-279, 1998.
GRØNSTAD, A. Eit globalt perspektiv på humaniora. Em: På høyden. Bergen 2015. Disponível em: <http://pahoyden.no/debatt/2015/01/eit-globalt-perspektiv-pa-humaniora >. Acesso em em 1 de janeiro 2019.
HOLM, P.; JARRICK, A. e SCOTT, D. Humanities World Report 2015. Basingstoke:Palgrave Macmillan UK, 2015.
LONDRIM, G. de S. C.; SANTOS, D.; MICHAELSEN, F. V.; JANSEN, H.. Viva!:portugisisk fremmedspråk - nivå 1. Bergen:Fagbokforlaget, 2017.
MUHR, R. (ed.) Pluricentric Languages and Non-Dominant Varieties Worldwide II: The Pluricentricity of Portuguese and Spanish. New Concepts and Descriptions. (Österreichisches Deutsch – Sprache der Gegenwart ) Frankfurt am Main:Peter Lang, 2015.
NILSSON, K. Norsk-portugisisk ordbok. (Scandinavian university books) Oslo:Universitetsforlaget, 1979. [2ª edição 1994]
NILSSON, K. A lusofonia vista por um Lusitanista Escandinavo. Caderno do Centro de Línguas 2. Ensino de Português língua Estrangeira. USP. São Paulo:Humanitas pp. 49-73, 1998.
SANTOS, D. Portugisisk i verden. (Fokus på språk) Halden:Fremmedspråksenteret, 2015. Disponível em: <https://www.hiof.no/fss/leringsressurser/uh-sektoren/forskning-og-utvikling/fokus-pa-sprak/fullstendig-publikasjonsliste/portugisisk_i_verden_korrigert_web.pdf>. Acesso em 1 de janeiro 2019.
SANTOS, D. Português internacional: alguns argumentos. Em TEIXEIRA, J. (ed.). O Português como Língua num Mundo Global: problemas e potencialidades. Centro de Estudos Lusíadas da Universidade do Minho, 2016, pp. 49-66. Disponível em: https://www.linguateca.pt/Diana/download/Santos2016PI.pdf>. Acesso em 1 de janeiro 2019.
SANTOS, D. Portugisisk, tall og politikk. Uniforum 22 de janeiro de 2018. Disponível em: <https://www.uniforum.uio.no/leserbrev/2018/portugisisk-tall-og-politikk.html>. Acesso em 1 de janeiro 2019.
SLETSJØE, L. Latin-Amerika og vi. Verdens gang 5 de outubro de 1949.
SLETSJØE, L. Trenger vi et Ibero-amerikansk institutt. Aftenposten 17 de agosto de 1953.
TØNNESSEN, E. Vil videreutvikle satsing mot Brasil. Khrono 28 de novembro 2015. Disponível em: <https://khrono.no/internasjonalt-samarbeid-brasil-kronprins-haakon/vil-videreutvikle-satsing-mot-brasil/163347>. Acesso em 1 de janeiro 2019.
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2021 Trabalhos em Linguística Aplicada