Banner Portal
Literatura y perfeccionamiento de la enseñanza de lenguas
PDF (Português (Brasil))

Palabras clave

Literatura
Lenguas extranjeras
Discurso
Enseñanza

Cómo citar

ANDRADE, Antonio. Literatura y perfeccionamiento de la enseñanza de lenguas: discursos y prácticas en tensión. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 63, n. 1, p. 28–38, 2024. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8674048. Acesso em: 17 jul. 2024.

Resumen

El objetivo principal de este artículo es discutir las diferentes formas de tensión, en los ámbitos del discurso académico y del discurso didáctico, del patrón canónico de lectura y recepción de las literaturas extranjeras, históricamente basado en la ideología del nacionalismo y el paradigma monolingüe. Dicha tensión atraviesa no sólo los modos de lectura y los enfoques teórico-analíticos en los estudios literarios, sino también las formas de mediación didáctica de textos literarios en otras lenguas. El corpus aquí analizado está compuesto por tesis y disertaciones defendidas en programas de posgrado en el estado de Río de Janeiro en los últimos años y libros de texto aprobados por el Programa Nacional de Libros de Texto (PNLD). Los resultados de la investigación apuntan a una tensa relación entre diferentes gestos de interpretación y prácticas de mediación en torno a lo literario, a veces más centrada en una política de cierre de los sentidos -basada en protocolos de lectura previamente establecidos en los campos lingüístico-literarios extranjeros-, a veces más abierta a la pluralidad de voces, significados y modos de apropiación crítica y pedagógica.

PDF (Português (Brasil))

Citas

AGAMBEN, G. (1996). La comunidad que viene. Valencia: Pre-Textos.

AUTHIER-REVUZ, J. (1990). Heterogeneidade(s) enunciativa(s). Cadernos de Estudos Linguísticos, 19, Campinas, jul./dez., p. 25-42.

AUTHIER-REVUZ, J. (1998). Palavras incertas. Trad. Claudia Pfeiffer et al. Campinas: Ed. Unicamp.

BAKHTIN, M. (2003). Estética da criação verbal. Trad. Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes.

BOMBINI, G. (1996). Didáctica de la literatura y teoría: apuntes sobre la historia de una deuda. Orbis Tertius. Revista de teoría y crítica literaria, I, n. 2-3, La Plata.

BOURDIEU, P. (2008). A economia das trocas linguísticas: o que falar quer dizer. Trad. Sergio Miceli et. al. São Paulo: Edusp.

BOURDIEU, P. (2011). Homo academicus. Florianópolis: Ed. UFSC.

CELADA, M. T. (2004). Lengua extranjera y subjetividad – apuntes sobre un proceso. GEL - Grupo de Estudos Linguísticos dos Estados de São Paulo, Campinas.

CELADA, M. T.; ANDRADE, A.; GASPARINI, P. (2021). Ser-estar entre-línguas-culturas: entrevista com Maria José Coracini. Alea: Estudos Neolatinos, 23/2.

CORRÊA, M. L. G. (2006). Relações intergenéricas na análise indiciária de textos escritos. Trabalhos em Linguística Aplicada, 45-2, Campinas, jul./dez., p. 205-224.

ESPOSITO, R. (2007). Communitas: origen y destino de la comunidad. Trad. Carlo Morinari. Buenos Aires: Amorrortu.

FOUCAULT, M. (2008). A arqueologia do saber. Trad. Luiz Felipe Baeta Neves. Rio de Janeiro: Forense Universitária.

GARCÍA CANCLINI, N. (2003). Culturas híbridas: estratégias para entrar e sair da modernidade. Trad. Heloísa P. Cintrão e Ana Regina Lessa. São Paulo: Edusp.

MENDONÇA, M. C. (2012). Língua e ensino: políticas de fechamento. In: Mussalim, F.; Bentes, A. C. (Orgs.). Introdução à Linguística: domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, p. 273- 303.

MOITA LOPES, L. P. (2006). Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola.

ORLANDI, E. (2001). Discurso e leitura. São Paulo: Contexto.

PÊCHEUX, M. (2014). Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio. Trad. Eni Orlandi et al. Campinas: Ed. Unicamp.

ROUXEL, A. (2012). Práticas de leitura: quais rumos para favorecer a expressão do sujeito leitor? Cadernos de Pesquisa, 42(145), jan./abr., p. 272-283.

RIBEIRO, D. (2017). O que é lugar de fala? Belo Horizonte: Letramento/Justificando. SERRANI, S. (1997). Formações discursivas e processos identificatórios na aquisição de línguas. Revista D.E.L.T.A., São Paulo, v. 13, n. 1, p. 63-81.

STEINER, G. (1990). Extraterritorial: a literatura e a revolução da linguagem. Trad. Julio Castañon Guimarães. São Paulo: Companhia das Letras.

YILDIZ, Y. (2012). Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition. New York: Fordham UP.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.

Derechos de autor 2023 Antonio Andrade

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.