Banner Portal
"In altre parole" y desde otras perspectivas
PDF (English)

Palabras clave

In altre parole
Literatura en el aula de idiomas adicionales
Autobiografías lingüísticas
Inversión en el aprendizaje de idiomas
Identidad translingüe

Cómo citar

PORCELLATO, Adriana Mendes; PRADO, Malila. "In altre parole" y desde otras perspectivas: literatura y Autobiografías Lingüísticas en el Aula de Idiomas Adicionales. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 63, n. 1, p. 122–136, 2024. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8674052. Acesso em: 16 ago. 2024.

Resumen

Este artículo relata la experiencia pedagógica del uso del libro autobiográfico de Lahiri, In altre parole (LAHIRI, 2015), en un curso para estudiantes italianos en una universidad brasileña. Esta obra literaria fue elegida como material principal del curso con la intención de promover la reflexión de los estudiantes sobre el proceso de aprendizaje de lenguas y sobre sus identidades lingüísticas y, al mismo tiempo, ofrecer un modelo que desafía una visión esencialista de la lengua y la cultura (ISHIHARA; PORCELLATO, 2022; ISHIHARA; PORCELLATE; PRADO, 2023). En su primer libro escrito en italiano, Lahiri narra el tortuoso pero gratificante proceso de aprender un idioma adicional como adulta, examinando el papel que cada uno de los idiomas que habla ha desempeñado en la formación de su identidad personal y profesional. A lo largo del curso, los estudiantes leyeron y discutieron siete capítulos del libro de Lahiri, mientras trabajaban en sus propias autobiografías lingüísticas (PAVLENKO, 2003), que, junto con otra tarea escrita, proporcionaron los datos para este estudio. Los resultados revelaron que la forma en que los estudiantes piensan sobre su identidad lingüística y su proceso de aprendizaje parece reflejar modelos canónicos que conciben las lenguas como sistemas compartimentados con normas idealizadas. Este resultado revela la importancia de animar a los estudiantes de idiomas a reflexionar críticamente sobre los valores y epistemologías lingüísticas desde las primeras etapas de su carrera académica.

PDF (English)

Citas

ALVES, C. T. (2022). Leitura e tradução de textos poéticos em aulas de italiano LA. Revista Italiano UERJ, v. 13, n. 1, p. 147–159. https://doi.org/10.12957/italianouerj.2022.70750

BRUTT-GRIFFLER, J.; SAMIMY, K. K. (1999). Revisiting the Colonial in the Postcolonial: Critical Praxis for Nonnative-English-Speaking Teachers in a TESOL Program. TESOL Quarterly, v. 33, n. 3, p. 413. https://doi.org/10.2307/3587672

CANAGARAJAH, A. S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. New York: Routledge.

CANAGARAJAH, S. (2014). In Search of a New Paradigm for Teaching English as an International Language. TESOL Journal, v. 5, n. 4, p. 767–785. https://doi.org/10.1002/tesj.166

CANAGARAJAH, S. (2020). Transnational Literacy Autobiographies as Translingual Writing. London: Taylor & Francis.

CARTER, R. (2007). Literature and Language Teaching: A Review. International Journal of Applied Linguistics, v. 17, n. 1, p. 3–13. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2007.00130.x

CHIARINI, A. M. (2006). L’italiano in Brasile: lingua, italianità e processi di identificazione. Revista de Italianística, n. 13, p. 31–38. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i13p31-38

CHIARINI, A. M. (2018). Jhumpa Lahiri: mulher traduzida, escritora italiana. Revista da Anpoll, v. 1, n. 47, p. 68–75. https://doi.org/10.18309/anp.v47i1.1197

CORBETT, J. (2022). An Intercultural Approach to English Language Teaching (2nd edition). Bristol, UK: Multilingual Matters.

COOK, V. (1999). Going Beyond the Native Speaker in Language Teaching. TESOL Quarterly, v. 33, n. 2, p. 185–209. https://doi.org/10.2307/3587717

COUNCIL OF EUROPE (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg, France: Council of Europe.

GHISI, A.; BUNN, D. (2022). Reflexões a respeito do ensino-aprendizagem de LE em uma turma da terceira idade: memória e migração na literatura afro-italiana e brasileira. Revista de Italianística, n. 44, p. 22–37. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i44

HOLLIDAY, A. (2003). Social Autonomy: Addressing the Dangers of Culturism in TESOL. In: PALFREYMAN, D., SMITH, R.C. (Eds.) Learner Autonomy across Cultures. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230504684_7

ISHIHARA, N.; PORCELLATO, A. M. (2021) Co-constructing Nonessentialist Pedagogy: Supporting Teachers to Support Learners’ Translingual Agency Through L2 Pragmatics Instruction. In: MCCONACHY, T., LIDDICOAT, A. J. Teaching and Learning Second Language Pragmatics for Intercultural Understanding. New York: Routledge.

ISHIHARA, N.; PORCELLATO, A. M.; PRADO, M. (2023) Teachers’ identity and agency in L2 pragmatics: Supporting teachers’ translingual identity as pedagogy through narratives. In: MARTÍNEZ FLOR, A.; SÁNCHEZ-HERNÁNDEZ, A., BARÓN PARÉS, J. (Orgs.); L2 pragmatics in action: teachers, learner and the teaching-learning interaction process, Language learning & language teaching. p.89–112, 2023. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company

JAIN, R. (2014). Global Englishes, Translinguistic Identities, and Translingual Practices in a Community College ESL Classroom: A Practitioner Researcher Reports. TESOL Journal, v. 5, n. 3, p. 490–522. https://doi.org/10.1002/tesj.155

JØRGENSEN, J. N.; KARREBÆK, M. S.; MADSEN, L. M.; MØLLER, J. S. (2011). Polylanguaging in Superdiversity. Diversities, v. 13, n. 2, p. 23–37.

KRAMSCH, C.; KRAMSCH, O. (2000). The Avatars of Literature in Language Study. Modern Language Journal, v. 84, n. 4, p. 553–573. https://doi.org/10.1111/0026-7902.00087

LAHIRI, J. (2015). In altre parole. Milano: Ugo Guanda.

LANDULFO, C. M. C. L. de S. (2019). (Re)significando o ensino do italiano: práticas plurais, democráticas e reflexivas. Revista Italiano UERJ, v. 10, n. 2, p. 97–115.

LANDULFO, C. M. C. L. de S.; MATOS, D. C. V. D. S. (2020). Escritoras ítalo-africanas e uma proposta decolonial para a educação linguística em italiano. Línguas & Letras, v. 22, n. 52. Retrieved 9 July 2023 from: http://e-revista.unioeste.br/index.php/linguaseletras/issue/archive

MACDONALD, M. (2000). Strangers in a Strange Land: Fiction, Culture, Language. In: SEAGO, K.; MCBRIDE, S. (eds.). Target Culture – Target Language? London: CILT, p. 137–155.

MAKONI, S.; PENNYCOOK, A. (ed.). (2006). Disinventing and Reconstituting Languages. Bristol, UK: Multilingual Matters.

MEIER, G. S. (2017). The Multilingual Turn as a Critical Movement in Education: Assumptions, Challenges and a Need for Reflection. Applied Linguistics Review, v. 8, n. 1, p. 131–161. https://doi.org/10.1515/applirev-2016-2010

NORTON, B. (2013). Identity, Literacy and the Multilingual Classroom. In: MAY, S. (Ed.). The Multilingual Turn. London: Routledge, p. 103–122.

PAIVA, V. L. M. D. O. E. (2008). A pesquisa narrativa: uma introdução. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, v. 8, n. 2, p. 261–266. https://doi.org/10.1590/S1984-63982008000200001

PAVLENKO, A. (2003). “I Never Knew I Was a Bilingual:” Reimagining Teacher Identities in TESOL. Journal of Language, Identity & Education, v. 2, n. 4, p. 251–268. https://doi.org/10.1207/S15327701JLIE0204_2

PAVLENKO, A. (2007). Autobiographical Narratives as Data in Applied Linguistics. Applied Linguistics, v. 28, n. 2, p. 163–188. https://doi.org/10.1093/applin/amm008

ROSA, J.; FLORES, N. (2017). Unsettling Race and Language: Toward a Raciolinguistic Perspective. Language in Society, v. 46, n. 5, p. 621–647. https://doi.org/10.1017/S0047404517000562

SANTORO, E. (2007). Da indissociabilidade entre o ensino de língua e de literatura: uma proposta para o ensino do italiano como língua estrangeira. Doctoral dissertation, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Available at: https://doi.org/10.11606/T.8.2007.tde-26022008-141241

TITONE, R. A (1977). Humanistic Approach to Language Behaviour and Language Learning. Canadian Modern Language Review, v. 33, n. 3, p. 309–317.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.

Derechos de autor 2023 Adriana Mendes Porcellato, Malila Prado

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.