Banner Portal
La lengua de señas y la educacion bilingüe
Foto de capa: Antonio Carlos Dias Júnior
PDF (Português (Brasil))

Palabras clave

Sordos
Lengua de señas
Educación bilingüe
Auguste Bébian

Cómo citar

BERTIN, Fabrice; BENVENUTO, Andrea. La lengua de señas y la educacion bilingüe: ¿simples elecciones lingüísticas y pedagógicas? La lección de Auguste Bébian. ETD - Educação Temática Digital, Campinas, SP, v. 24, n. 4, p. 781–795, 2022. DOI: 10.20396/etd.v24i4.8670059. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/etd/article/view/8670059. Acesso em: 17 jul. 2024.

Resumen

Auguste Bébian (1789 - 1839, Pointe-à-Pitre) fue el primero en sentar las bases de la educación bilingüe tal y como la conocemos hoy: la lengua de señas com la lengua oral y el francés escrito. Bébian también desarrolló un sistema de escritura de la lengua de señas (Mimographie, 1825) y, por último, lo que constituye el núcleo de su proyecto filosófico: al despojarlo de los signos metódicos inventados por el abate de l'Épée, la lengua de señas recupera su propia estructura y funcionamiento distinto de las lenguas vocales, es considerada como la lengua natural de las personas sordas. Más aún, Bébian no ve en ella un medio para expresar el pensamiento de los sordos, la lengua de señas es su instrumento (Essai sur les sourds-muets et sur le langage naturel, 1817). El objetivo de este artículo es demostrar que, en la educación de sordos, la lengua de señas no puede definirse como una “simple” opción lingüística y pedagógica. La lengua de señas se inscribe ante todo en una cierta reflexión ontológica y ecológica, ya que se sitúa en la encrucijada misma de las relaciones entre los individuos, sus capacidades y las actividades en torno a las cuales organizan su vida y su entorno. Abordar la cuestión de la lengua de señas en la educación bilingüe de los jóvenes sordos en la actualidad, más allá de los marcos legales, institucionales y pedagógicos, implica plantear la cuestión de su necesidad y las condiciones de su contingencia.

https://doi.org/10.20396/etd.v24i4.8670059
PDF (Português (Brasil))

Citas

ARISTÓTELES. Histoire des animaux. Traduction, présentation et notes par Janine Bertier. Paris: Gallimard, 1994.

BÉBIAN, Auguste. Essai sur les sourds-muets et sur le langage naturel ou introduction à une classification naturelle des idées avec leurs signes propres. Paris: Ledoyen, 1817.

BÉBIAN, Auguste. Journal de l’instruction des sourds-muets et des aveugles. Paris: Institution Spéciale des Sourds-muets, 1826-1827.

BÉBIAN, Auguste. Manuel d’enseignement pratique des sourds-muets. Tome I. Modèles et d’exercices et Tome II. Explications. Paris: Méquignon l’Aîné, 1827.

BÉBIAN, Auguste. Mimographie ou Essai d’écriture mimique, propre à régulariser le langage des sourds-muets. Paris: Louis Colas, 1825.

BENVENUTO, Andrea. La Loi du 11 février 2005. Une Paradoxe Citoyen. Actes du Colloque Sourds et Santé. La médiation dans tous ses États. UNISS et EHESS, jun. 2015, p. 128-130.

BENVENUTO, Andrea. L’autre Milan 1880: Le Congrès International d’Otologistes et l’Instruction Physiologique du Sourd-muet selon le Docteur Fournié. Revue NRAS, n. 49, jan-mar. 2010.

BENVENUTO, Andrea. Qu’est-ce qu’un Sourd? De la figure au sujet philosophique. Thèse (Doctorat en Philosophie) - Université Paris VIII, 2009.

BERNARD, Yves. Approche de la Gestualité à l’Institution des Sourds-muets de Paris. Thèse (Doctorat en Linguistique) - Université Paris V, 1999.

BERTHIER, Ferdinand. Les Sourds-muets avant et après l'Abbé De l'Épée. Paris: Ledoyen, 1840.

BERTHIER, Ferdinand. Notice sur la vie et les ouvrages d’Auguste Bébian. Paris: Ledoyen, 1839.

BERTIN, Fabrice. Auguste Bébian et les sourds. Le chemin de l’émancipation. Suresnes: INSHEA, 2019.

CONDILLAC, Etienne Bonnot de. Cours d’étude pour l’instruction du Prince de Parme. Vol. I: Grammaire. Parme: Imprimerie Royale, 1775.

CORBALLIS, Michael C. From hand to mouth. The origin of language. Princeton: Princeton University Press, 2002.

CUXAC, Christian. La langue des signes française (LSF). Les voie de l’iconicité. Faits de langue, n. 15-16. Paris: Ophrys, 2000, p. 11-391.

CUXAC, Christian. La mimographie de Bébian: finalité et destin d’une écriture de la LSF. In: Christian Cuxac (Dir.). Regards sur l’histoire de la linguistique de la langue des signes française. Revue Surdités. Paris: Association GESTES, 2004, numéro spécial 5-6, p. 81-95.

CUXAC, Christian. Le langage des sourds. Paris: Payot, 1983.

DE L’EPÉE, Charles-Michel. La véritable manière d’instruire les sourds-muets. Paris: Fayard, 1984.

DE L’EPÉE, Charles-Michel. L’art d’enseigner à parler aux sourds-muets de naissance. Augmenté de notes explicatives et d’un avant-propos par M. L’abbé Sicard, précédé de l’éloge historique de M. L’abbé De l’Épée par M. Bébian. Paris: Dentu, 1820.

DE MEULDER, Maartje; MURRAY, Joseph J. & Rachel L. McKEE. The legal recognition of sign languages: advocacy and outcomes around the world. Bristol: Multilingual Matters, 2019.

DUBOIS, Benjamin. Physiologie du sourd-muet par Bébian. L’abbé de l’épée. Journal des Sourds et des Sourds-muets. Bourges: Imprimerie Tardy-Pigelet, 1888, n. 2, p. 28.

FOURNIÉ, Édouard. De l’instruction physiologique du sourd-muet. In: Morpurgo (Ed.). Congrès Périodique International d’Otologie. Congrès de Milan de 1880. Compte rendu comprenant les procès-verbaux des séances, les mémoires lus ou déposés, rédigés, traduits et mis en ordre par le docteur E. Morpurgo. Trieste: Imprimerie G. Caprin, 1882.

MOTTEZ, Bernard. Experiencia y uso del cuerpo de los sordos y de aquellos que los frecuentan. En: B. Mottez. ¿Existen los sordos?, 2006. Textos reunidos y presentados por Andrea Benvenuto. Traducción al español de Martina Jordán. Buenos Aires: Estudios Sociológicos Editora, 2019, p. 161.

MOTTEZ, Bernard. Saberes, savoir-faire y maneras de ser. La transmisión en los sordos. En: B. Mottez. ¿Existen los sordos?, 2006. Textos reunidos y presentados por Andrea Benvenuto. Traducción al español de Martina Jordán. Buenos Aires: Estudios Sociológicos Editora, 2019, p. 170.

PLATÓN. Cratyle. Présentation et traduction inédite par Catherine Dalimier. Paris: Flammarion, 1998.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

Derechos de autor 2022 ETD - Educação Temática Digital

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.