Banner Portal
Vol. 50 No. 2 (2011)
jul./dez

Apresentação

Viviane Veras
229-234
Apresentação
Remoto (Português (Brasil))

Artigos

Lenita Maria Rimoli Esteves
235-256
Revelação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos
Remoto (Português (Brasil))
José Yuste Frías
257-280
Leer e interpretar la imagen para traducir
Remoto (Português (Brasil))
Cristina Carneiro Rodrigues
281-300
As traduções de bates: dois naturalistas no rio Amazonas
Remoto (Português (Brasil))
Alessandra Ramos de Oliveira Harden
301-320
Os tradutores da Casa do Arco do Cego e a ciência iluminista: a conciliação pelas palavras
Remoto (Português (Brasil))
Ana Frankenberg-Garcia
321-339
O léxico diferenciado da tradução
Remoto (Português (Brasil))
Érika Nogueira de Andrade Stupiello
341-355
As práticas de tradução redefinidas pelas relações linguísticas na economia informaciona
Remoto (Português (Brasil))
Vera Lúcia Santiago Araújo
357-378
Cinema de autor para pessoas com deficiência visual: a audiodescrição de o grão
Remoto (Português (Brasil))
Pedro Heliodoro Tavares
379-392
As “derivas” de um conceito em suas traduções: o caso do trieb freudiano
Remoto (Português (Brasil))
Patrícia Chittoni Ramos Reuillard
393-411
A tradução dos seminários de Jacques Lacan
Remoto (Português (Brasil))
Erica Lima
413-427
Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro
Remoto (Português (Brasil))
Mauricio Mendonça Cardozo
429-441
Mãos de segunda mão? Tradução (in)direta e a relação em questão
Remoto (Português (Brasil))
Márcia Atálla Pietroluongo
443-458
Intérprete, tu serás
Remoto (Português (Brasil))
Viviane Veras
459-476
Verdade em tradução: um testemunho da dor das palavras
Remoto (Português (Brasil))

Resenhas

Daniel do Nascimento Silva
509-527
Traduzir contra o esquecimento
Remoto (Português (Brasil))