Vol. 50 Núm. 2 (2011)
Trabalhos em Linguística Aplicada
Trabalhos em Linguística Aplicada
Acerca de
Sobre o Periódico
Envíos
Equipo editorial
Contacto
Edições
Atual
Arquivos
Fontes
Indexadores
Fontes de divulgação
Políticas
Direitos Autorais
Acceso Abierto
Arquivamento
Plágio e Similaridade
Retratação
Ética
Privacidad
Taxas de Publicação
Avisos
Artigos +Lidos
Outros periódicos
Buscar
Blog PPEC
Registrarse
Entrar
Cambiar el idioma. El actual es:
Español (España)
English
Português (Brasil)
Blog PPEC
Registrarse
Entrar
Cambiar el idioma. El actual es:
Español (España)
English
Português (Brasil)
Vol. 50 Núm. 2 (2011)
Publicado abril 27, 2016
jul./dez
Apresentação
Viviane Veras
229-234
Apresentação
Remoto (Português (Brasil))
Artigos
Lenita Maria Rimoli Esteves
235-256
Revelação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos
Remoto (Português (Brasil))
José Yuste Frías
257-280
Leer e interpretar la imagen para traducir
Remoto (Português (Brasil))
Cristina Carneiro Rodrigues
281-300
As traduções de bates: dois naturalistas no rio Amazonas
Remoto (Português (Brasil))
Alessandra Ramos de Oliveira Harden
301-320
Os tradutores da Casa do Arco do Cego e a ciência iluminista: a conciliação pelas palavras
Remoto (Português (Brasil))
Ana Frankenberg-Garcia
321-339
O léxico diferenciado da tradução
Remoto (Português (Brasil))
Érika Nogueira de Andrade Stupiello
341-355
As práticas de tradução redefinidas pelas relações linguísticas na economia informaciona
Remoto (Português (Brasil))
Vera Lúcia Santiago Araújo
357-378
Cinema de autor para pessoas com deficiência visual: a audiodescrição de o grão
Remoto (Português (Brasil))
Pedro Heliodoro Tavares
379-392
As “derivas” de um conceito em suas traduções: o caso do trieb freudiano
Remoto (Português (Brasil))
Patrícia Chittoni Ramos Reuillard
393-411
A tradução dos seminários de Jacques Lacan
Remoto (Português (Brasil))
Erica Lima
413-427
Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro
Remoto (Português (Brasil))
Mauricio Mendonça Cardozo
429-441
Mãos de segunda mão? Tradução (in)direta e a relação em questão
Remoto (Português (Brasil))
Márcia Atálla Pietroluongo
443-458
Intérprete, tu serás
Remoto (Português (Brasil))
Viviane Veras
459-476
Verdade em tradução: um testemunho da dor das palavras
Remoto (Português (Brasil))
Traduções
Rosemary Arrojo
479-492
Tradução e impropriedade: uma leitura de Les nègres du traducteur, de Claude Bleton
Remoto (Português (Brasil))
Gillian Lane-Mercier
493-505
Da tranquilidade à intranquilidade traduzir o joual literário
Remoto (Português (Brasil))
Resenhas
Daniel do Nascimento Silva
509-527
Traduzir contra o esquecimento
Remoto (Português (Brasil))
×
Nombre usuario
*
Obligatorio
Contraseña
*
Obligatorio
¿Has olvidado tu contraseña?
Mantenerme conectado
Entrar
¿Sin cuenta?
Registrarse aquí