Vol. 62 Núm. 2 (2023): Traducción, afectos y políticas del cuerpo
Trabalhos em Linguística Aplicada
Trabalhos em Linguística Aplicada
Acerca de
Sobre o Periódico
Envíos
Equipo editorial
Contacto
Edições
Atual
Arquivos
Fontes
Indexadores
Fontes de divulgação
Políticas
Direitos Autorais
Acceso Abierto
Arquivamento
Plágio e Similaridade
Retratação
Ética
Privacidad
Taxas de Publicação
Avisos
Artigos +Lidos
Outros periódicos
Buscar
Blog PPEC
Registrarse
Entrar
Cambiar el idioma. El actual es:
Español (España)
English
Português (Brasil)
Blog PPEC
Registrarse
Entrar
Cambiar el idioma. El actual es:
Español (España)
English
Português (Brasil)
Vol. 62 Núm. 2 (2023)
Publicado noviembre 27, 2023
Traducción, afectos y políticas del cuerpo
Apresentação
Érica Lima, Janine Pimentel, Lenita Pisetta
179-181
Traducción, afectos y política del cuerpo: por una transformación de pensamientos y acciones
PDF (Português (Brasil))
Dossiê
Erica Alves de Lima, Lenita Pisetta
182-193
El giro de los afectos sobre la razón: un caso de intervención de traducción resignificada
PDF (Português (Brasil))
Lauro Maia Amorim
194-204
Un brasileño blanco traduciendo poemas de poetas afroamericanos: la traducción del afecto, los (des)encuentros, la interexistencia y el afecto de la traducción
PDF (English)
Vinícius Nascimento
205-228
Traducción comentada de la canción "Zumbi", de Jorge Ben Jor, para Libras: un manifiesto afectivo-traslacional para el día de la Conciencia Negra
PDF (Português (Brasil))
Ana Carolina Mesquita
229-242
Sobre la traducción afectiva del diario de Virginia Woolf
PDF (English)
Gleiton Matheus Bonfante
243-256
Fuerte como un tifón: afecto, traducción y pedagogía de género en Mulan de Walt Disney
PDF (Português (Brasil))
Fernanda Boito, Luise von Flotow
257-273
Traducir documentales desde una perspectiva feminista transnacional: un estudio de caso de documentales brasileños con subtítulos sobre coleccionistas de materiales reciclables
PDF (English)
Marcella Wiffler Stefanini, Anna Matamala
274-288
Audio descripción del género de terror: "causar miedo en el espectador"
PDF (English)
Artigos
Ana Carolina de Laurentiis Brandão, Vanesa Aparecida de Oliveira, Geralda Pereira Santos
289-306
Investigación narrativa visual y estudio de la identidad del profesor de inglés
PDF (Português (Brasil))
Antonio Marcio Da Silva, Lucia Rottava
307-321
Las ondas semánticas en la enseñanza del portugués como lengua adicional: Gravedad y densidad semántica en la construcción del conocimiento
PDF (Português (Brasil))
Fábio Henrique Rosa Senefonte
322-336
Pasantía supervisada de idioma inglés en tiempos de pandemia: Percepciones de estudiantes-maestros de letras
PDF (Português (Brasil))
Francisco Rômulo do Nascimento Silva, Geovani Jacó de Freitas, Claudiana Nogueira de Alencar, Kaciano Barbosa Gadelha
337-350
Microfóno Abierto
PDF (Português (Brasil))
Guilherme Brambila
351-362
Análisis metalingüístico de expresiones metafóricas sobre el proceso de escritura en la escuela de posgrado
PDF (Português (Brasil))
José Pedro de Carvalho Neto, Élida Paulina Ferreira
363-375
Traducción, promesa y deuda con Jacques Derrida
PDF (Português (Brasil))
Nayara Stefanie Mandarino Silva, Elaine Maria Santos
376-387
Planificación de cursos de inglés para la internacionalización en lenguas sin fronteras en UFS
PDF (English)
Entrevista
Sonia Zyngier, Raphael Marco Oliveira Carneiro, Ariel Novodvorski
388-399
Reflexiones sobre la estilística y la enseñanza de la literatura: Una entrevista con Sonia Zyngier
PDF (Português (Brasil))
Resenha
Thayna Pinheiro Ferreira (Resenhista)
400-405
La intersección de la teoría queer y la traducción: por una epistemología queer aplicada a los estudios de traducción
PDF (Português (Brasil))
×
Nombre usuario
*
Obligatorio
Contraseña
*
Obligatorio
¿Has olvidado tu contraseña?
Mantenerme conectado
Entrar
¿Sin cuenta?
Registrarse aquí