Banner Portal
v. 56 n. 2 (2017)

Apresentação

Vera Lúcia Santiago Araújo, Soraya Ferreira Alves
307-309
Apresentação do Dossiê
PDF
Viviane Veras, Daniela Palma
310-312
Apresentação
PDF

O literário e o não literário: expulsões, cooptações e zonas nebulosas

Samira Spolidorio
313-345
MAPeando a Tradução Audiovisual Acessível no Brasil
PDF
Lucinéa Marcelino Villela
347-357
Audiodescrição sem pudores: acessibilidade aplicada a cenas eróticas e sensuais do filme Praia do Futuro.
PDF
Wilson Júnior de Araújo Carvalho, Bruna Alves Leão, Charleston Teixeira Palmeira
359-378
Locução e audiodescrição nos estudos de tradução audiovisual
PDF
Pedro Henrique Lima Praxedes Filho, Daniel Arraes
379-145
Avaliar ou não avaliar, eis a questão: o estado da arte nas pesquisas sobre Avaliatividade em audiodescrição
PDF
Soraya Ferreira Alves, Veryanne Couto Teles
417-441
Audiodescrição simultânea: propostas metodológicas e práticas
PDF
Milena Schneid Eich, Lisiane Ott Schulz, Luciana Santos Pinheiro
443-459
Audiodescrição como recurso de acessibilidade no livro didático de língua inglesa
PDF
Vinícius Nascimento
461-492
Janelas de libras e gêneros do discurso: apontamentos para a formação e atuação de tradutores de língua de sinais
PDF
Vera Lúcia Santiago Araújo, Italo Alves Pinto de Assis, Daniel de Albuquerque e Arraes
493-526
A segmentação linguística das Legendas para Surdos e Ensurdecidos (LSE) de telenovelas: uma pesquisa baseada em corpus
PDF
Silvia Malena Modesto Monteiro, João Francisco Dantas
527-560
Tradução audiovisual acessível (TAVa): a segmentação linguística na Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) da campanha política na televisão em Fortaleza
PDF
Ana Katarinna Pessoa Nascimento
561-587
Traduzindo sons em palavras nas legendas para surdos e ensurdecidos: uma abordagem com linguística de corpus
PDF
Patrícia Araújo Vieira, Élida Gama Chave, Elisângela Nogueira Teixeira
589-615
A movimentação ocular de espectadores surdos durante a exibição de vídeos legendados
PDF